۱۳۹۶ اسفند ۲۱, دوشنبه

پیشینه


پیشینه

مسئولیت ها و فعالیت ها
·         ساماندهی و مدیریت کتابخانه اداره کل موزه ها به مدت ده سال
·         ساماندهی و مدیریت کتابخانه مرکزی سازمان میراث فرهنگی کشور به مدت هشت سال
·         ساماندهی و مدیریت کتابخانه فرهنگستان هنر به مدت چهار سال
·         ساماندهی کتابخانه سازمان زیبا سازی شهرداری تهران با همکاری خانم تهرانچی و آقای طالبی
·         ساماندهی کتابخانه سازمان تأمین اجتماعی با همکاری خانم تهرانچی و آقای طالبی
·         پیشنهاد و اجرای طرح آموزش حین خدمت زبان انگلیسی به کارکنان اداره کل موزه ها با همکاری نیروی هوائی جمهوری اسلامی ایران
·         پیشنهاد و اجرای طرح آموزش حین خدمت مقدمات کتابداری به گزیده کارکنان میراث فرهنگی کشور با کمک کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران ( دو دوره)
·         پیشنهاد و اجرای طرحِ نگارشِ کتابِ  کتابخانه های موزه ها و وظائف آنها همراه با خانم تهرانچی
·         پیشنهاد و اجرای طرح  نگارشِ کتابِ حال و آینده کتابخانه آرشیو های سازمان میراث فرهنگی کشور همراه با خانم تهرانچی و آقای طالبی و آقای شفا
·         ترجمه مقدمه راهنمای بین المللی نشریات ادواری اولریش
·         ترجمه مقدمه سی دی مارک بیبلیوگرافیک
·         ترجمه مقدمه اصطلاحنامه هنر و معماری بنیاد گِتی ،Art & Architecture Thesaurus برای آشنائی و تسهیل استفاده کتابداران
·         ویرایش نهائی اصطلاحنامه میراث فرهنگی
·         ترجمه مقاله نابودی میراث فرهنگی بوسنی هرزگوین
·         ترجمه  کتاب جنبشهای اجتماعی (1355)
·         ترجمه مبانی شعیره ای رقص برای فرهنگستان نیاوران (1356)
·         مترجم سرویس سیاسی روزنامه اطلاعات به مدت یکسال تا آستانه انقلاب اسلامی(1357-1356)
·         ترجمه کتاب حفاظت و نگهداری اشیاء موزه ای اثر سوارنا کمال، در اداره انتشارات اداره کل موزه ها، زیر مجموعه معاونت معرفی آموزش ناپدید ساخته شد.  شگفتا از نادانی و بی خبری برخی انسان­ها!
·         ترجمه کتاب نگهداری اشیاء موزه ای در انبار
·         ترجمه کتاب موازین حفاظت آثار هنری در هنگام نمایش و نقل و انتقال
·         ترجمه کتاب موزه و دانش بشر
·         ترجمه کتاب نمایشگاه های موزه اثر دیوید دین، در اداره انتشارات اداره کل موزه ها، زیر مجموعه معاونت معرفی آموزش ناپدید ساخته شد
·         (این کتاب باز ترجمه و در Academia edu https://www.academia.edu/ و  https://draft.blogger.com/blogger.g?blogID=7618340727443462489#allposts   Khollan Vafa منتشر شده است.  عدو شود سبب خیر گر خدا خواهد!
·          
·         ترجمه کنواسیون استرداد اموال فرهنگی که به شکل غیر قانونی از کشورها خارج شده است
·         ترجمه کنواسیون حفاظت از میراث فرهنگی
·         ترجمه کنواسیون حفاظت از میراث طبیعی
·         ترجمه کتاب معماری اسلامی و تزئینات آن اثر اولگ گرابر و درک هیل
·         ترجمه کتاب شکل گیری هنر اسلامی اثر اولگ گرابر
·         ترجمه کتاب تجدید حیات هنر و تمدن در ایران باستان اثر بانو جئورجینا هرمن
·         ترجمه کتاب دیسکهای فشرده نوری
·         ترجمه کتاب سیستمهای فازی در پردازش اطلاعات
·         ترجمه کتاب معماری تیموری در خراسان
·         ترجمه کتاب در آمدی به تاریخ نگارگری در ایران اثر اُلگ گرابر
·         ترجمه کتاب ساینو ایرانیکا اثر جاویدان برتولد لوفر با عنوان فارسی به شناخت دوسویه ایران و چین  دوران باستان
·         ترجمه کتاب هرمز در منابع دوره یوآن
·         ترجمه کتاب عصر افراط و تفریط اثر اریک هابزبام
·         ترجمه کتاب در آمدی عام به فنون  اطلاع رسانی ودبیزش اثر کلر گینشا و ...
·         ترجمه کتاب مسائل چند زبانی چند خطی چند کاراکتری در محیط های بر خط از انتشارات ایفلا
·         ترجمه کتاب دولت های سرکش: حکومت زور در امور جهان اثر نوام چامسکی
·         ترجمه کتاب کولیان جهان
·         ترجمه کتاب مردم شناسی کاربردی
·         ترجمه کتاب مردم شناسی بصری
·         ترجمه کتاب سنگ صبور
·         ترجمه کتاب فاس شهر اسلام اثر تیتوس بورکهارت
·         ترجمه کتاب سیِنا، شهر مریم مقدس اثر تیتوس بورکهارت
·         ترجمه کتاب فرهنگ اسلامی اسپانیا اثر تیتوس بورکهارت
·         ترجمه کتاب حفاظت سازه های گلی اثر جان وارن
·         ترجمه کتاب، چهار مقاله از کتابِ جهانِ اسلام
·         ترجمه کتاب اندیشه هائی که جهان نو ساخت
·         ترجمه مطالب سایت باغ ایرانی به انگلیسی
·         ترجمه مطالب سایت موزه ملی ایران به انگلیسی
·         ترجمه چکیده مقاله های ارائه شده به همایش میراث کشاورزی، پژوهشگاه میراث فرهنگی
·         ویرایش عمیق فنی ترجمه کتاب موزه های جدید که به دست مترجم جوان خانم بحر العلومی انجام گرفته است
·         ویرایش  عمیق  و "باز ترجمه" کتاب بازی های جهان از انتشارات یونیسف که به دست مترجمانی جوان انجام گرفته است
·         حدود ده هزار ساعت تدریس در مرکز زبان نیروی هوائی جمهوری اسلامی ایران و دانشگاه هوائی
·          تدریس زبان تخصصی علوم سیاسی، کتابداری و میراث فرهنگی به ترتیب در دانشگاههای تربیت مدرس، باقر العلوم قم، الزهرا و مرکز آموزش عالی سازمان میراث فرهنگی کشور
·         نماینده ایران، همراه با مرحوم دکتر حاج سید جوادی در اجلاس کمیته بین المللی موزه ها، ایکوم، در آتن
·         و...