۱۳۸۷ بهمن ۲, چهارشنبه

به اصرار از بنده خواسته شده پیشینه و سوابق کاری خود را ارائه دهم. به ناچار چنین می کنم. برخی از آن به قرار زیر است
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
پیشینه

مسئولیت ها و فعالیت ها
• ساماندهی و مدیریت کتابخانه اداره کل موزه ها به مدت ده سال
• ساماندهی و مدیریت کتابخانه مرکزی سازمان میراث فرهنگی کشور به مدت هشت سال
• ساماندهی و مدیریت کتابخانه فرهنگستان هنر به مدت چهار سال
• ساماندهی کتابخانه سازمان زیبا سازی شهرداری تهران با همکاری خانم تهرانچی و آقای طالبی
• ساماندهی کتابخانه سازمان تأمین اجتماعی با همکاری خانم تهرانچی و آقای طالبی
• پیشنهاد و اجرای طرح آموزش حین خدمت زبان انگلیسی به کارکنان اداره کل موزه ها با همکاری نیروی هوائی جمهوری اسلامی ایران
• پیشنهاد و اجرای طرح آموزش حین خدمت مقدمات کتابداری به گزیده کارکنان میراث فرهنگی کشور با کمک کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران ( دو دوره)
• پیشنهاد و اجرای طرحِ نگارشِ کتابِ کتابخانه های موزه ها و وظائف آنها همراه با خانم تهرانچی
• پیشنهاد و اجرای طرح نگارشِ کتابِ حال و آینده کتابخانه آرشیو های سازمان میراث فرهنگی کشور همراه با خانم تهرانچی و آقای طالبی و آقای شفا
• ترجمه مقدمه راهنمای بین المللی نشریات ادواری اولریش
• ترجمه مقدمه سی دی مارک بیبلیوگرافیک
• ترجمه مقدمه اصطلاحنامه هنر و معماری بنیاد گِتی ،Art & Architecture Thesaurus برای آشنائی و تسهیل استفاده کتابداران
• ترجمه مقاله نابودی میراث فرهنگی بوسنی هرزگوین
• ترجمه کتاب جنبشهای اجتماعی (1355)
• ترجمه مبانی شعیره ای رقص برای فرهنگستان نیاوران (1356)
• مترجم سرویس سیاسی روزنامه اطلاعات به مدت یکسال تا آستانه انقلاب اسلامی(1357-1356)
• ترجمه کتاب حفاظت و نگهداری اشیاء موزه ای اثر سوارنا کمال، در اداره انتشارات اداره کل موزه ها، زیر مجموعه معاونت معرفی آموزش ناپدید ساخته شد. شگفتا از نادانی و بی خبری برخی انسانها!
• ترجمه کتاب نگهداری اشیاء موزه ای در انبار
• ترجمه کتاب موازین حفاظت آثار هنری در هنگام نمایش و نقل و انتقال
• ترجمه کتاب موزه و دانش بشر
• ترجمه کتاب نمایشگاه های موزه اثر دیوید دین، در اداره انتشارات اداره کل موزه ها، زیر مجموعه معاونت معرفی آموزش ناپدید ساخته شد
• ترجمه کنواسیون استرداد اموال فرهنگی که به شکل غیر قانونی از کشورها خارج شده است
• ترجمه کنواسیون حفاظت از میراث فرهنگی
• ترجمه کنواسیون حفاظت از میراث طبیعی
• ترجمه کتاب معماری اسلامی و تزئینات آن اثر اولگ گرابر و درک هیل
• ترجمه کتاب شکل گیری هنر اسلامی اثر اولگ گرابر
• ترجمه کتاب تجدید حیات هنر و تمدن در ایران باستان اثر بانو جئورجینا هرمن
• ترجمه کتاب دیسکهای فشرده نوری
• ترجمه کتاب سیستمهای فازی در پردازش اطلاعات
• ترجمه کتاب معماری تیموری در خراسان
• ترجمه کتاب در آمدی به تاریخ نگارگری در ایران اثر اُلگ گرابر
• ترجمه کتاب ساینو ایرانیکا اثر جاویدان برتولد لوفر با عنوان فارسی خدمات متقابل ایران و چین در دوران باستان
• ترجمه کتاب هرمز در منابع دوره یوآن
• ترجمه کتاب عصر افراط و تفریط اثر اریک هابزبام
• ترجمه کتاب در آمدی عام به فنون اطلاع رسانی ودبیزش اثر کلر گینشا و ...
• ترجمه کتاب مسائل چند زبانی چند خطی چند کاراکتری در محیط های بر خط از انتشارات ایفلا
• ترجمه کتاب دولت های سرکش: حکومت زور در امور جهان اثر نوام چامسکی
• ترجمه کتاب کولیان جهان
• ترجمه کتاب مردم شناسی کاربردی
• ترجمه کتاب مردم شناسی بصری
• ترجمه کتاب سنگ صبور
• ترجمه کتاب فاس شهر اسلام اثر تیتوس بورکهارت
• ترجمه کتاب حفاظت سازه های گلی اثر جان وارن
• ترجمه کتاب، چهار مقاله از کتابِ جهانِ اسلام
• ترجمه مطالب سایت باغ ایرانی به انگلیسی
• ترجمه مطالب سایت موزه ملی ایران به انگلیسی
• ویرایش عمیق ترجمه کتاب موزه های جدید که به دست مترجم جوان خانم بحر العلومی انجام گرفته است
• ویرایش عمیق ترجمه کتاب بازی های جهان از انتشارات یونیسف که به دست مترجمانی جوان انجام گرفته است
• حدود ده هزار ساعت تدریس در مرکز زبان نیروی هوائی جمهوری اسلامی ایران و دانشگاه هوائی
• تدریس زبان تخصصی علوم سیاسی، کتابداری و میراث فرهنگی به ترتیب در دانشگاههای تربیت مدرس، باقر العلوم قم، الزهرا و مرکز آموزش عالی سازمان میراث فرهنگی کشور
• نماینده ایران، همراه با مرحوم دکتر حاج سید جوادی در اجلاس کمیته بین المللی موزه ها، ایکوم، در آتن
• و...

هیچ نظری موجود نیست: