۱۴۰۱ خرداد ۳۰, دوشنبه

همیشه خیرات اموات مزه می داده!                                                                    

    Maccheroni comes from Italian maccheroni [makkeˈroːni], plural form of maccherone.[6] The many varieties sometimes differ from each other because of the texture of each pasta: rigatoni and tortiglioni, for example, have ridges down their lengths, while chifferi, lumache, lumaconi, pipe, pipette, etc. refer to elbow-shaped pasta similar to macaroni in North American culture.

However, the product as well as the name derive from the ancient Greek "Macaria". The academic consensus supports that the word is derived from the Greek μακαρία (makaria),[7] a kind of barley broth which was served to commemorate the dead.[8][9][10][11][12][13][14][15][16] In turn, that comes from μάκαρες (makares) meaning "blessed dead", and ultimately from μακάριος (makarios), collateral of μάκαρ (makar) which means "blessed, happy".[17]

However, the Italian linguist G. Alessio argues that the word can have two origins. The first is the Medieval Greek μακαρώνεια (makarōneia) "dirge" (stated in sec. XIII by James of Bulgaria), which would mean "funeral meal" and then "food to serve" during this office (see modern Eastern Thrace's μαχαρωνιά - macharōnia in the sense of "rice-based dish served at the funeral"), in which case, the term would be composed of the double root of μακάριος "blessed" and αἰωνίος (aiōnios), "eternally".[18] The second is the Greek μακαρία "barley broth", which would have added the suffix -one.[19]