رییس جمهوری در پیامی به همایش ملی مترجمان کرد ایرانی:
محمد قاضی و ابراهیم یونسی بزرگمردان حوزه فرهنگ و اندیشهاند
رییس جمهوری در پیامی به "همایش ملی مترجمان کرد ایرانی با محوریت بررسی آثار محمد قاضی و ابراهیم یونسی" تأکید کرد: بیگمان برگزاری این همایش اقدامی شایسته برای بازشناسی بیش از پیش چهرههای برجسته دیار کردستان بوده و با تکیه بر وجوه متنوع و متکثر تفاوتها و اشتراکات فرهنگی مردمان ایران اسلامی، بسترهای مناسبی برای افزایش روحیه نشاط و امید در جامعه ایجاد میکند.
متن کامل پیام حجت الاسلام والمسلمین دکتر حسن روحانی به این شرح است:
بسم الله الرحمن الرحیم
یا أَیُّهَا النّاسُ إِنّا خَلَقْناکُمْ مِنْ ذَکَرٍ وَ أُنْثی وَ جَعَلْناکُمْ شُعُوبًا وَ قَبائِلَ لِتَعارَفُوا إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِنْدَ اللّهِ أَتْقاکُمْ إِنَّ اللّهَ عَلیمٌ خَبیرٌ.
ایران عزیز بوستان بیبدیل و رنگارنگ اقوام، مذاهب و زبانهای گوناگونی است که همواره در طول تاریخ به نام ایران و ایرانی جلوههای زیبایی از همبستگی را متجلی ساختهاند که به حق کردها، یکی از ریشهدارترین گلهای این بوستانند.
کرد و کردستان با اتکا به تاریخش، به گواه اندیشمندانش و به استناد فرهنگ و هنرش همواره در راستای خدمت به فرهنگ و اندیشه ایرانی و اسلامی از سرآمدان بوده است.
بیشک، نیل به جامعه متعالی و افزایش انسجام ملی در عین خلاقیت و تکثر فرهنگی که ریشه در آرمانهای نظام مقدس جمهوری اسلامی دارد، نیازمند گردش صحیح اطلاعات است که مترجمان با اتکا به ذوق خلاقانه خود دانش انسانها را از راه هنر باز تولید کرده و فاصله دانش را در سطح جهان از میان بر میدارند تا زمینه ارتباط بیشتر میان ملتها فراهم شود.
محمد قاضی و ابراهیم یونسی، دو بزرگ مرد حوزه فرهنگ و اندیشه و از پیشگامان ترجمه کشورمان هستند که از کردستان عزیز برخاستهاند. این دو چهره فرهنگی، نمادهایی پرافتخارند که همیشه پاسدار نجیب فرهنگ، تمدن و اندیشه ایرانی بودهاند؛ همانگونه که مقام معظم رهبری نیز در سفر خود به کردستان از آنان به نیکی یاد کردند که ناظر بر همین حقیقت است.
آثار چنین مترجمانی، ذخایر گرانبهایی برای تقویت دانشپژوهی در عرصه ادبیات داستانی و میراث فرهنگی ما هستند که همواره مورد پاسداشت متعهدان به هویت ملی باقی میمانند. این دو فرهیخته با حفظ ارزشهای بومی و ملی، بدون شیفتگی به فرهنگ غربی و با اتکا به فرهنگ غنی خود، روش و منش معتدلی را در ترویج و گسترش فرهنگ ملی در پیش گرفتند که میتواند الگوی مناسبی برای فرهیختگان و فعالان اهل قلم باشد.
بیگمان برگزاری این همایش اقدامی شایسته برای بازشناسی بیش از پیش چهرههای برجسته دیار کردستان بوده و با تکیه بر وجوه متنوع و متکثر تفاوتها و اشتراکات فرهنگی مردمان ایران اسلامی، بسترهای مناسبی برای افزایش روحیه نشاط و امید در جامعه ایجاد میکند.
این جانب با قدردانی و سپاسگزاری از زحمات و خدمات دستاندرکاران محترم برگزاری این همایش، توفیق همه شرکتکنندگان را از خداوند منان مسألت کرده و به روح تابناک فرزانگان کردستان درود میفرستم.
حسن روحانی
رییس جمهوری اسلامی ایران
بسم الله الرحمن الرحیم
یا أَیُّهَا النّاسُ إِنّا خَلَقْناکُمْ مِنْ ذَکَرٍ وَ أُنْثی وَ جَعَلْناکُمْ شُعُوبًا وَ قَبائِلَ لِتَعارَفُوا إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِنْدَ اللّهِ أَتْقاکُمْ إِنَّ اللّهَ عَلیمٌ خَبیرٌ.
ایران عزیز بوستان بیبدیل و رنگارنگ اقوام، مذاهب و زبانهای گوناگونی است که همواره در طول تاریخ به نام ایران و ایرانی جلوههای زیبایی از همبستگی را متجلی ساختهاند که به حق کردها، یکی از ریشهدارترین گلهای این بوستانند.
کرد و کردستان با اتکا به تاریخش، به گواه اندیشمندانش و به استناد فرهنگ و هنرش همواره در راستای خدمت به فرهنگ و اندیشه ایرانی و اسلامی از سرآمدان بوده است.
بیشک، نیل به جامعه متعالی و افزایش انسجام ملی در عین خلاقیت و تکثر فرهنگی که ریشه در آرمانهای نظام مقدس جمهوری اسلامی دارد، نیازمند گردش صحیح اطلاعات است که مترجمان با اتکا به ذوق خلاقانه خود دانش انسانها را از راه هنر باز تولید کرده و فاصله دانش را در سطح جهان از میان بر میدارند تا زمینه ارتباط بیشتر میان ملتها فراهم شود.
محمد قاضی و ابراهیم یونسی، دو بزرگ مرد حوزه فرهنگ و اندیشه و از پیشگامان ترجمه کشورمان هستند که از کردستان عزیز برخاستهاند. این دو چهره فرهنگی، نمادهایی پرافتخارند که همیشه پاسدار نجیب فرهنگ، تمدن و اندیشه ایرانی بودهاند؛ همانگونه که مقام معظم رهبری نیز در سفر خود به کردستان از آنان به نیکی یاد کردند که ناظر بر همین حقیقت است.
آثار چنین مترجمانی، ذخایر گرانبهایی برای تقویت دانشپژوهی در عرصه ادبیات داستانی و میراث فرهنگی ما هستند که همواره مورد پاسداشت متعهدان به هویت ملی باقی میمانند. این دو فرهیخته با حفظ ارزشهای بومی و ملی، بدون شیفتگی به فرهنگ غربی و با اتکا به فرهنگ غنی خود، روش و منش معتدلی را در ترویج و گسترش فرهنگ ملی در پیش گرفتند که میتواند الگوی مناسبی برای فرهیختگان و فعالان اهل قلم باشد.
بیگمان برگزاری این همایش اقدامی شایسته برای بازشناسی بیش از پیش چهرههای برجسته دیار کردستان بوده و با تکیه بر وجوه متنوع و متکثر تفاوتها و اشتراکات فرهنگی مردمان ایران اسلامی، بسترهای مناسبی برای افزایش روحیه نشاط و امید در جامعه ایجاد میکند.
این جانب با قدردانی و سپاسگزاری از زحمات و خدمات دستاندرکاران محترم برگزاری این همایش، توفیق همه شرکتکنندگان را از خداوند منان مسألت کرده و به روح تابناک فرزانگان کردستان درود میفرستم.
حسن روحانی
رییس جمهوری اسلامی ایران