در تصحیح پاول هورن (Paul Horn) از کتاب لغت فرس اسدی طوسی (که در سال ۱۸۹۷ میلادی در گوتینگن به چاپ رسید)، کوتهنوشت .Mel. asiat به یکی از معتبرترین نشریات شرقشناسی آن زمان اشاره دارد:
منبعشناسی
این عبارت مخفف Mélanges Asiatiques است. نام کامل این مجموعه به شرح زیر است:
Mélanges Asiatiques tirés du Bulletin de l'Académie Impériale des Sciences de St.-Pétersbourg (آمیختههای آسیایی؛ برگرفته از مجله آکادمی امپراتوری علوم سنپترزبورگ)
جزئیات ارجاع (Vol. IX)
عدد IX نشاندهنده جلد نهم این مجموعه است. پاول هورن در مقدمه و حواشی تصحیح خود، برای مقایسه واژگان و بررسی ریشههای کلمات، به مقالات و پژوهشهایی که در این نشریه (بهویژه توسط دانشمندانی چون کارل زالمان) منتشر شده بود، استناد کرده است.
چرا این منبع مهم بود؟
در قرن نوزدهم، مرکز اصلی پژوهشهای متنشناسی ایران باستان و میانه در روسیه (سنپترزبورگ) و آلمان بود. نشریه Mélanges Asiatiques پاتوق علمی شرقشناسانی بود که روی نسخههای خطی کهن فارسی کار میکردند. هورن با استفاده از این منابع توانست:
تصحیح خود را با نسخههای خطی موجود در سنپترزبورگ تطبیق دهد.
از نظرات زالمان (Salemann) که از پیشگامان لغتشناسی فارسی بود، بهره ببرد.
بهطور خلاصه، وقتی در حواشی هورن به این عبارت برمیخورید، او در حال ارجاع دادن به یک مقاله علمی یا گزارش نسخهشناسی در جلد نهم نشریه آکادمی علوم سنپترزبورگ است.
