۱۴۰۰ بهمن ۲۳, شنبه

چرا تابوت عربی نیست؟

تابوت.  (ا. معرب، احتمالا از یونانی).  در ویکی پدیای عربی در برابر کافین انگلیسی ([Middle English cofin, basket, from Old French, from Latin cophinus, from Greek kophinos.]) نعش آمده و تصریح دارد تابوت به معنای صندوق مستطیل  لغت عجمی دخیل در عربی است و دلیلش وزن فاعول که در اسامی عربی نادر است و از اینجا معلوم می شود چون واژه های ناقوس و ناموس {و فانوس} معرب است.  فضلای فرهنگ نویس فارسی تابوت را عربی دانسته اند!

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
النَّعْشُ هو سَريرُ الميت، سمي بذلك لارتفاعه، فإِذا لم يكن عليه ميّت محمول فهو سرير. يمكن أن يكون النعش هو نفسه التابوت إذا كان له غطاء فيكون بذلك عبارة عن صندوق مستطيل. عند قدماء المصريين يكون الصندوقٌ من حجرٍ أَو خشبٍ و عليه من الصور والرسوم ما يصوّر آمال المصريين وعقائدَهم في العالم الآخر.
التابوت في القرآن
ذُكِر التابوت مرة في سورة البقرة ومرة في سورة طه.
التابوت اسم عجمي معرب، وزنه فاعول ، وهذا الوزن قليل في الأسماء العربية ، فيدل على أن ما كان على وزنه إنما هو معرب : مثل ناقوس وناموس ، واستظهر الزمخشري أن وزنه فَعَلول بتحريك العين لقلة الأسماء التي فاؤها ولامها حرفان متحدان : مثل سلس وقلق ، ومن أجل هذا أثبته الجوهري في مادة توب لا في تبت، والتابوت بمعنى الصندوق المستطيل.
مراجع
1.    
•  الكتب نسخة محفوظة 03 نوفمبر 2018 على موقع واي باك مشين.
•  الكتب - التحرير والتنوير - سورة طه - قوله تعالى ولقد مننا عليك مرة أخرى - الجزء رقم17 نسخة محفوظة 03 نوفمبر 2018 على موقع واي باك مشين.