۱۴۰۵ تیر ۱۹, جمعه

هر کسی چیزی همی گوید ز تیره رای خویش تا گمان آید که او قسطای بن لوقاستی. ناصر خسرو.

 قسطا. [ ق ُ ] (اِخ ) ابن لوقا بعلبکی . فیلسوف و ریاضی دان رومی الاصل است . وی در زبان یونانی با فصاحت سخن میگفت و عربی را نیکو میدانست و بسیاری از کتابهای قدیمی را ترجمه کرد و به تألیفات چندی پرداخت از جمله : 1- الفلاحة الیونانیة، چاپ شده . 2- ثلاث مقالات فی رفع الاجسام الثقیلة، چاپ شده . 3- المرایا المحرقة. 4- الاوزان و المکاییل . 5- الفصل بین الروح و النفس ، خطی . 6- الفردوس ، فی التاریخ .7- العمل بالکرة الفلکیة، خطی ، یا این همان کتاب «الاکر» خطی است که آن را از تاوذیوس ترجمه کرده و ثابت بن قرة آن را اصلاح و تحریر نموده است . 8- المطالع، خطی ، و آن را از انسقلاوس نقل کرده است و کندی آن را اصلاح و تحریر کرده است . 9- رساله ٔ ذات الکرسی الافاقی ، خطی ، درباره ٔ فلک . 10- رسالة فی اختلاف الناس فی سیرهم و اخلاقهم ، خطی . 11- رسالة فی تدبیر الابدان فی السفر، خطی . 12- البلغم و علله ، خطی . 13- رسالة فی علل الشعر، خطی . 14- العمل بالاسطرلاب ، خطی . 15- هیاءةالافلاک ،خطی . وی در زمان مقتدرباﷲ عباسی بود و در ارمینیه به سال 300 هَ . ق . وفات یافت . (طبقات الاطباء ج 1 ص 244)(اخبار الحکماء ص 173) (جولة فی دور الکتب الامیرکیه ص 93 و 94) (هدیة العارفین ج 1 ص 835) (خزائن الاوقاف ص 331) (مختصرالدول ص 259) (اعلام زرکلی چ 2 ص 40 و 41).

قسطا نام پسر لوقا است و ایشان دوحکیم بودند در یونان و او کتابی در دین آتش پرستی به نام پدر خود تصنیف کرده بود، و بعضی گویند قسطا نام کتابی است که لوقا تصنیف کرده بود. (برهان ). وی در زمان مأمون عباسی میزیست و زبان عربی و یونانی نیک میدانست ، از جمله کتبی که او واسطه ٔ ترجمه ٔ آن از یونانی بوده مجسطی و دیگری اقلیدوس الحکمه است . (فرهنگ شعوری ). کتاب اُکر که در زمان احمدبن معتصم باﷲ عباسی تا شکل خامس از مقاله ٔ سیُم آن را ترجمه کرده و کتاب مساکن ثاودسیوس در طهران به سال 1304 هَ . ق . چاپ سنگی شده است . کتابهای زیر را قاموس الاعلام ترکی از جمله تألیفات وی نام برده است : 1- کتاب فی اوجاع النقرس . 2- کتاب فی الروائح و عللِها. 3- کتاب جامع فی الدخول الی علم الطب . 4- کتاب فی النبیذ و شربه فی الولایم . 5- کتاب فی الاسطقسات . 6- کتاب فی السحر. 7- کتاب فی العطش . 8- کتاب فی القوة و الضعف . 9- کتاب فی الاغذیه علی طریق القوانین الکلیه . 10- کتاب فی النبض و معرفة الحُمَّیات و ضروب البحرانات . 11- کتاب فی علة الموت فجاءة. 12- کتاب فی معرفة الخدر و انواعه وعلله و اسبابه و علاجه . 13- کتاب فی ایام البحران فی الامراض الحادّة. 14- کتاب فی الاخلاط الاربعة و ما تشترک فیه . 15- کتاب فی الکبد و خلقتها و ما یعرض فیها من الامراض . 16- رسالة فی المروحة و اسباب الریح . 17-کتاب فی مراتب کتب الطیبة. 18- کتاب فی تدبیر الابدان فی سفر الحج . 19- کتاب فی دفع ضرر السموم . 20- کتاب فی المدخل الی علم الهندسه . 21- کتاب آداب الفلاسفه . 22- کتاب فی الفرق بین الحیوان الناطق و غیرالناطق . 23- کتاب فی تولد الشعر. 24- کتاب فی الفرق بین النفس و الروح . 25- کتاب فی الحیوان الناطق . 26- کتاب فی الجزء الذی لایتجزی . 27- کتاب فی حرکة الشریان . 28- کتاب فی النوم و الرؤیا. 29- کتاب فی العضو الرئیسی من البدن . 30- کتاب فی البلغم . 31- کتاب فی الدم .32- کتاب فی المرة الصفراء. 33- کتاب فی المرة السوداء. 34- کتاب فی شکل الکرة و الاسطوانة. 35- کتاب فی الهیاءة و ترکیب الافلاک . 36- کتاب فی حساب التلاقی علی جهة الجبر و المقابلة. 37- کتاب فی العمل بالکرة الکلیرة النجومیة. 38- کتاب السیاسة. 39- کتاب المدخل الی المنطق . 40- شرح مذهب الیونانیین . 41- کتاب فی شکوک کتاب اقلیدس . 42- المدخل الی علم النجوم . (قاموس الاعلام ترکی ). و رجوع به عیون الانباء و فهرست ابن ندیم و تاریخ الحکماء القفطی شود :
آن حرفهای خط کتاب او
گوئی حروف دفتر قسطا شد.

دقیقی .


هر کسی چیزی همی گوید ز تیره رای خویش
تا گمان آید که او قسطای بِن ْ لوقاستی .

ناصرخسرو.


به قسطاسی بسنجم رازموبد
که جوسنگش بود قسطای لوقا.

خاقانی .


هر کسی چیزی همی گوید ز تیره رای خویش

تا گمان آید که او قسطای بن لوقاستی.

ناصر خسرو. این شخص کیست

این بیت از ناصرخسرو به قُسطا بن لوقا (Qusta ibn Luqa) اشاره دارد.

او یکی از دانشمندان، پزشکان، مترجمان و فیلسوفان بزرگ مسیحی (ملکی) در عصر ترجمه (قرن سوم هجری / نهم میلادی) بود. قسطا بن لوقا هم‌دوره با افرادی چون حنین بن اسحاق و یعقوب کندی بود و در بغداد و سپس ارمنستان زندگی می‌کرد.

جایگاه علمی قسطا بن لوقا

  • مترجم برجسته: او تسلط کاملی بر زبان‌های یونانی، سریانی و عربی داشت و بسیاری از آثار علمی یونان باستان در زمینه‌های ریاضیات، هندسه، نجوم و پزشکی (مانند آثار اقلیدس، دیوفانتوس، جالینوس و هِران اسکندرانی) را به زبان عربی ترجمه کرد.

  • دانشمند و پزشک: علاوه بر ترجمه، او خود نویسنده‌ای پرکار بود و رسالات متعددی در زمینه پزشکی (مانند کتابی درباره نقرس، رژیم غذایی و بیماری‌های عفونی)، فلسفه، موسیقی و آینه دِق (مناظر و مرایا) تالیف کرد.

معنای بیت ناصرخسرو

ناصرخسرو در این بیت می‌گوید:

«هر کسی از روی اندیشه و رای تاریک (و ناقص) خود سخنی می‌گوید، به این امید که دیگران گمان کنند او در علم و دانش مانند قسطا بن لوقا (علامه و دانشمند بزرگ) است.»

در واقع ناصرخسرو از نام قسطای بن لوقا به عنوان نماد و مَثَلِ اعلای علم، حکمت و دانشمندی استفاده کرده است تا کسانی را که با ادعاهای پوچ و تظاهر به دانایی، سعی در فضل‌فروشی دارند، نکوهش کند.