۱۴۰۵ تیر ۱۲, جمعه

نسخه لغت فرس اسدی طوسی مصحح استادان پاول هرن و محمد دبیر سیاقی، با اضافات و تعلیقاتی چند در محیط جستجو پذیر ورد. 4

باب اللام

                                   ____________

 

بال - گویند ببال ، یعنی بروی و با فزونی بالاکن - عنصری گفت :

  شاها هزار سال بِعِزّ اندرون بزی

                                   وانگه هزار سال بملك اندرون بيال .

بال- (دیگر) ساعد بود.  کسایی گفت :

دل نرم کن بآتش و از بابزن مترس

                                     کز تخم مردمانت برو نست پر و بال.

یال - گردن بود .  عنصری گفت :

  ازو رسیده بتو نقد صد هزار درم

                                     ز بنده بودن او چون کشید باید[1] یال.

فَتال - یعنی که از جای اندر آهخت و از جای بکند .  عماره گفت :

باد بر آمد بشاخ سیب[2] شکفته[3]    بر سر میخواره برگ گل بفتالید.

و شاهسار گفت :

  گهر فتال شد این دیده از جفای کسی

                                         که بود نزد من او ر اتمام ریز فتال[4].

نال - قلم باشد و گویند آن چوب باریک بود که در میان قلم باشد.  و فرخی گفت :

  از لب جوی عدوی تو بر آمد ز نخست

                                  زین سبب کاسته و زرد و توان باشد نال.

نهال- درخت نونشانده بود.  عنصری گفت :

  بیك ماه بالا گرفت آن نهال     فزون زانک دیگر درختان بسال.

لال[5]- لعل باشد.  عنصری گفت :

  دو لب چو نار کفیده دو برگ سوسن[6] سرخ

                               دو رخ چو نار شکفته دو برگ لاله لال.

زال - فرتوت[7] پیر کهن گشته بود.  زر همچنین، و پدر رُستَم را زال زر از آن گفتندکه از مادر سپید موی زاد و فرتوت خِرِف باشد.  منجیك گفت:

  یا رب چرا نبَرَد مرگ از ما      این سالخورده زال و بُن انبانرا[8].

هال- آرام[9] بُوَد، دقیقی گفت :

  گمان مبر که مرا بی تو جای هال بُوَد

                               جز از تو دوست گَرَم[10] خون من حلال بود.

 شال - گلیم كوچك بود.  عنصری گفت :

  زان مثل کار من بگشت و بتافت

                                    که کسی شال جست و دیبا یافت.

غال - غلتیدن[11] بود ، یعنی گردیدن بود بپهلو.  عماره گفت :

  آهو مر[12] جفت را بِغالَد بر خَوید

                                       عاشق معشوق را بباغ بغالید.

چال - مرغی باشد چند[13] زاغی و گوشتش بطعم گوشت بط باشد.  شاهسار گفت:

  چو باز را بِکَنَد بازدار مِخلَب و پر[14]

                                   بِروز صید برو كَبك راه گیرد و چال.

گُوال - اندوختن بود.  طبیبان گفت :

بزرگان گنج سیم[15] و زر گُوالَند    ..  تو از آزادگی[16] مردم گوالی.

شهید گفت :

زمانه ازین هردوان بگذرد          تو بُگوال چیزی کزو نگذرد[17]

کَلال - میان سر بود.  حکاک گفت :

  یا زَنَدَم یا کَنَدَم ریش پاک[18]      یا دَهَدَم کارد یکی[19] بر کلال.

فیال - آغاز[20] بود بلغت بلخ[21] و زمین فیال آن بود که از نخست باز [22]بکارند.

بوشکور گفت :

  مر این داستان کش بگفت[23] از فیال

                                          ابر سیصد و سی و سه بود سال.

سگال - کسی که سازگاری همی کند باندیشه گویند که همی سگالد.  فرخی گفت :

بِاَقصای جهان از فَزَع[24] تیغش هر روز

                              همی صلح سگالد دل هر جنگ سگالی.

کوتوال - دِزدار بُوَد.  عنصری گفت :

  آلتست[25] آری ولیکن روزگارش زیردست

                                قلعه است آری ولیکن آفتابش کوتوال.

پالاپال - چیزی بود که سخت پاینده بود تازیش سیّان[26] بود.  دقیقی گفت :

  بِفَرّ و هیبت شمشیر تو[27] قرار گرفت

                                    زمانه یی که پُر آشوب بود پالاپال[28].

سفال - پوست گوز و پسته و فندق بود و آنچ بدین ماند همه سفال خوانند همچون چیزها که از گِل سِرِشته بود چون سبود و کوزه و آنچ بدین ماند.  منجیك گفت :

  آنجا كه پُتك باید خایسك بیهُده ست

                            گوزست خواجه سنگین مغز آهنین سفال.

شَگال - جنسیست از روباه و بّسَگ ماند و سرخ گون باشد.  و موی او نیز با موی روباه بیامیزند.  فرخی گفت :

  کجا حمله او بود چه کوهی چه مصافی

                                 کجا هیبت او بود چه شیری چه شَگالی.

همال - همتا و همباز باشد.  بوشکور گفت :

  دل من پر آزار از آن بدسگال     نَبُد دست من چیره بر بدهمال.

هامال - همال باشد.  خسروی گفت :

  این آتش و این باد و سیم آب و زپس[29] خاک

                                      هر چار موافق نه بیکجا و نه هامال.

پیخال - سرگین مرغ باشد و در همه مرغان بکار برند و تازیش ذرق باشد.  زینتی[30] گفت :

  چو باز دانا کو گیرد از حباری[31] سر

                                      بگرد دُنب نگردد بترسد از پیخال.

کوبال[32] - لخت آهنین بود.  تازیش عمودَست.  فردوسی گفت :

  بیای آورد[33] زخم کوبال من       نراند کسی نیزه بر یال من.

آخال - سقط و نابکار بود.  فرخی گفت :

  از پس گل مجهول که در باغ بخندید

                        نزدیك همه کس گل معروف شد آخال.

کاخال[34] - آلات خانه باشد ، چون فرش و اوانی و سپار [35]همین باشد.  عنصری گفت :

  زود بردند و آزمودندش            همه کاخالها[36] نمودندش.

کُنجال - ثِقل هر مغزی که از روغن جدا کرده باشند آنرا کنجال و کنجاره گویند.  ابو العباس گفت :

  بس پند بپذرفتم و این شعر بگفتم

                                        از من بدل خرما بس باشد کنجال[37].

اَنگِشتال - بیمارناک بود.  ابو العباس گفت :

  ز خان و مان و قرابت بغربت افتادم

                                بماندم اینجا بی ساز و برگ و اَنگِشتال[38].

نخچیروال- نخچیر انگیز باشد.  فردوسی گفت:

 با ممکنست این سخن برابر [39]     لفظیست این در میانه عام.

  نخچیروالان این ملک را          شاگرد باشد فزون ز بهرام.  [کذا!].

نَهاله - نخچیرگان[40] را بر کوه جای ساخته بود که در آنجا بنشینند، تا نخچیر او را نبیند تا از آنجا بتیرش بزند، آنجای را نهاله خوانند.  فرخی گفت :

  از پی خدمت تو تا[41] تو ملك صید كنی

                                           بنهاله که تو راند نخچیر پلنگ.

تبخاله - اثر تب گرم باشد که از لب مردم بر جهد چون خرد آبله.  خفاف گفت :

کاشکی سیدی من آن تیمی       تا چو تبخاله کرد آن لیمی.

پیاله - قدح آبگینه باشد که بدان شراب خورند.  کسایی گفت :

  بیزارَم از پیاله وز[42] ارغوان و لاله

                                  ما و خروش و ناله، کنجی گرفته تنها.

ماله - لیف بُوَد که بدو جولاهِگان آهار دهند و بِدَسته کرده باشند، گروهی سمه گویندش.  عماره گفت :

  کونی دارد چو کون[43] خواجه ش لت لت

                                         ریشی دارد چو ماله آلوده بِپَت.

ژاله - تگرگ باشد.  منجیك گفت :

  چون ژاله بسردی اندرون موصوف

                                    چو[ن] غوره بخامی اندرون محکم.

ژاله - قطره یی باشد که از سردی صبح بر برگ نشیند.  کسایی گفت :

  یاقوت وار لاله بر برگ لاله ژاله

                                      کرده بدو حواله غَوّاص دُرِّ دریا.

ژاله - خیگ باشد که باد بدو اندر دهند و بر او بِآب عبره کنند.  فرخی گفت :

  چو آب سیلی گر ژاله بر گرفتی مرد

                                    چو آب جویی گر[44] پیل وار بردی بار[45].

  ز ریدكان سرایی چو ژاله بر سر آب

                                بدان کنار فرستاد ریدکی سه چهار.

سگاله - گوه سگ بود آنچ دراز بود چون شافه بزرگ.  عماره گفت :

  یکی بدید بگو [ه] [او] فتاده مسواکش

                                                ربود تا بردش باز جای و باز کده

  یکی بگفت نه[46] مسواک خواجه گنده شدست

                           که این سگاله و[47] گوه سکست خشک شده.

ویل - نفیر باشد و این لفظ تازیست و در مصیبت گویند.  بوشکور گوید :

  بد اندیش دشمن شده ویل جوی

                                               که تا چون رباید از و جفت اوی[48].

بسمل - یعنی کشته و گویند: بسمل کن ، یعنی بکش و این لفظ تازیست.  خفاف گفت:

  دو زلفكانت بگیرم، دل[49] پر از غم خویش

                                   چو مرغ بسمل کرده از و در آویزم.

تاول - گاو جوانه بود .  اورمزدی گفت :

چنان تو بینی ناول نکرده کار هگرز[50]

                                        بچوب رام شود یوغ را نهد گردن.

بشل و بشلیدن- دوسانیدن[51] بود.  بوشکور گفت:

  که بی داور این داوری نَگسلد    و بر بی گناه ایچ[52] بد[53] نَبشلد.

هیکل - بت خانه بود و این لفظ تازیست[54].  عنصری گفت :

چنان دان که این هیکل از [55]پهلوی    بود نام بتخانه گر بشنوی.

 تُنُبل - حیلت باشد و مکر ، کسایی گفت :

  اى آنك جز از شعر و غزل هیچ[56] نخوانی

                                         هرگر نکنی سیر دل از تنبل و ترفند.

دَنَگل - ابله و بی اندام بود.  ابوالعباس گفت :

گر دنگل آمدست پسر تاکی             بر بندیش بر آخر هر مهتر.

مَندَل - خط عزیمتست که مُعَزِّمان کشند.  گفت :

  پدید منبل او، ناپدید مندل اوی

                                  دگر نماید و دیگر بُوَد بسان سراب[57]*

یَل - مرد مبارز هنری باشد.  فرخی گفت :

  جایی که بر کشند[58] مصاف از پس مصاف

                                     و آهن سَلَب شوند یلان از پس یلان.

مَکِل - کرمیست سیاه در آب و آنرا بتازی عَلَق خوانند.  لبیبی گفت :

 

 غَلَبه[59] فروش خواجه که ما را گرفت باد

                                         بنگر که داروش زُ چه فرمود اوستاد.

  گفتا که پنجپایك[60] و غوك و مَكِل بكوب

                                      در خایه هل تو چنگ خشیسار[61] بامداد.

غال-  - سوراخ گوسفندان بود در کوه.   عماره گفت:

کسی که غال شد اندر حسودی تو مَلِك

                                       خدای خانه وی جای رَحَبه[62] دادش غال.

جنگال[63] - نشانه باشد چون سوراخی عسجدی گفت :

  چو [64] دیلمان زره پوش شاه ترکانش[65]

                                      بِتیر و زوپین بر پیل ساخته جنگال.

  درست گویی شیران آهنین چرمند

                                    همی جَهانند از پنجه آهنین جنگال.

گال[66]- چون هزیمت شدنی بود گویند فلان بگالید[67]عماره گفت :

  خیز مکاسی بیار یار[68] قدح را

                                       كانت مکا گفت ازین سرای بگالید[69].

زیغال[70] - قدح بود.   رودکی گفت :

  شکفت[71] لاله تو[72] زیدان بشکفان[73] که همی

                                    ز پیش[74] لاله بکف بر نهاده به زیغال.

غول - حرام زاده بود. رودکی گفت :

  ایستاده دید[75] آنجا دزد غول[76]

                                  روی زشت و چشمها همچو[ن] دُغول[77].

غَنجال - میوه یی باشد ترش که آنرا حب الملوك خوانند.  بوالعباس گفت :

  و دوش نامه رسیدم یکی از خواجه نصیر

یل - چون بزیر آمدن بود چیزی از چیزی و نیز دل را از اندیشه بود.  رودکی[کذا!] گوید :

  زِاسب یّلی[78] آمد آنگه نرم نرم       تا بَرَند اسبش هم آنگه گرم گرم[79].

خرچال - مرغیست.  زینبی[80] گفت :

  همیشه در فزع[81] از وی سپاههای ملوک

                        چنان کجا بنواحی (؟ [بنواخت؟])  عقاب بر[82] خرچال.

سوفال - یعنی سوفار تیر، زینبی گفت :

  از آنك روى سپه[83] باشد او بهر غَزوی[84]

                                     همی گذارد شمشیرش از یمین و شمال

  چو پشت قُنفُذ[85] گشته تنوره ش[86] از پیکان

                                      هزار میخ شده دَرَقش از بسی سوفال.

كیغال[87] - جَمّاش[88] بود ، آنك پنهانك دوست را بین[د][89] گویند کیغالگی کرد.  بوشکور گفت :

  بکیغالگی رفته از پنجهیر[90]              رسیده ازو مرغک گرمسیر.                                            

بید بُنساله - کهن سالخورده بود.  رودکی گفت :

  زمانی برق پُرخنده زمانی رعد پُرناله

                              چنان مادر اَبَر سوك[91] عروس سیزده ساله

  و گشته زین برند سبز شاخ بید بن ساله

                       چنان چون اشک مهجوران نشسته ژاله بر لاله[92].

بِل – یعنی یِهِل.  آغاجی گفت :

  بِل تا جگرم خشک شَوَد و آب نَمانَد

                                     بر روی من آییست[93] کزو دجله توان کرد.

داسگاله - دهرهء كوچك بود که تره و گیاه درودَن را بکار آید.  ابوالقاسم مهرانی گفت:

  ای تن[94] اَر تو کارد باشی گوشت فَربه بُر همه

                                چون شوی چون داسگاله خود نَبُرّی جز پباز[95].

پُل - پاشه پای باشد.  معروفی گفت :

  همیشه کفش و پُلَش را کفیده بینم من

                                     بجای کفش و پلش دل کفیده بایستی.

خُوهُل - کژ باشد.  بوشکور گفت :

  پس ار[96] ژاژ و خوهل آوری پیش من 

                                               هَمَت خوهل پاسخ دهد پیرزن.

وَیل - ظفر باشد.  گویند بر فلان ویل یافتیم، یعنی پیروز شدیم.  رودکی گفت :

  لَبَت سیب بهشت و من محتاج        یافتن را همی نبینم[97] ویل.

تُویل - پیش پیشانی گاه از بالا سوی میان سر بود و چکاد نیز همین باشد، و بتازی چون آنجا موی نروید اصلع خوانندش.  غَوّاص گفت:

  پشت خُوهل و سر تُویل و روی بر کردار قیر[98]

                               ساق چون سوهان و دندان بر مثال دستره.

مُل - نبیذ باشد.  عنصری گفت:

  بزرّ ینه جام اندرون لَعل مُل         فروزنده چون لاله بر زرد گل.

چَنگَل- چنگ باشد از آن باز و باشه و شاهین و آنج بدین ماند.  رودکی گفت :

  پر کنده چنگ و چَنگَل ریخته     خاک گشته، باد خاکش[99] بیخته.

داهُل - علامتهاست که برزمین فروزَنَند و از بر او دام بگسترند تا نخچیر از داهل نترسد [کذا! بِتَرسَد] و بدام آهنگ کند و در دام افتد.  بوشکور گفت :

  جسته نیافتستم که چو بینم[100]    گویی زدام و داهل جُستَستَم.

نَخجَل - شِکنُج[101] باشد و گویند ناخن بر گرفتن باشد.  آغاجی گفت :

  نشان نخجل دارم از دوست بر بازو

                                       رواست باری، گر دل ببرد مونس داد[102].

نَغُل - کَنده یی باشد از برای گوسپندان و راهگذریان بکنند تا بِشَب بدان خانه اندر شوند در دشت و دامن کوه.  رودکی گفت :

  گوسپندیم و جهان هست بکردار نَغَل

                                   چون گه خواب بود سوی نَغُل باید شد[103].

نِشپیل - آهن پاره یی باشد که بر سر موی اسب بندند و بدان ماهی گیرند.  منجیك گفت :

   ای ماهی سیمین مله[104] بر زده نشپیل

                                         دیریست بباغ اندر بر زرین[105] قندیل.

چشم آغیل[106]- نگرستن بود یك سوى چَشم بّخَشم.  حکّاک گفت :

      نرمك او را یكى سلام زدم[107]    کرد در من نگه بچشم آغیل[108].

شوله - آن جای را خوانند که گرمابه بانان سرگین خشك كنند.  عماره گفت :

  بنیم گرده بِروبی بِریش بیست کِنِشت[109]

                                     بسَد کُلیچه سِبال[110] تو شوله روب نَرُفت[111].

کَهلَه - گاورسهای سیم و زَر و اَرزیز بود مستعمل دارند که بدان زرینه و سیمینه باز بندند.  منجیك گفت :

  بر کهله هجرانت کنون دانی کفشیر

                                           بر کهله داغش بر کفشیر[112] نرانی[113].

بیله - پیکانی بود پَهن بشبه بیل در تیر نشانده و آن نیر را بیلکی گویند.  فرخی گفت:

  چنان چون سوزن از وشّی و آب روشن از توزی

                                      ز دوش پیل[114] بگذاری[115] بآماج اندرون بیله.

پله - کَفّه ترازو بود.  فرخی[116] گفت:

  زِ بَس بر سختن زرّش بجای[117] مادحان هَزمان

                                   ز کَّپان بگسلد ناره[118] از شاهین بگسلد پِلّه.

پِلّه - پایه نردبان باشد.  عسجدی گفت :

  نه دام الا مدام سرخ پر[119] کرده صراحیها

                    نه تله بل که حجره خوش بساط او کنده تا[120] پله.

بُخله [121] - پرپهن بود، تازیش فرفخ است.  عسجدی گفت :

  در آویزم حمایل وار یکسان [کذا! یکسر] خویشتن را زو[122]

نَخله[123] - نعلین باشد.  منجیك گفت :

  اندر فضایل تو قلم[124] گویی              چون نخلهء کلیم[125] پِیَمبَر شد.

فله - شیری بود ستبر که وقت زادن از آبستن جدا شود و بعضی آنرا گورماست خوانند.  منوچهری گفت :

  نو آیین مطربان[126] داریم و بربطهای گوینده

                            مساعد ساقیان داریم و ساعد های[127] چون فله.

کابیله[128] - هاون چوبین باشد.  طّیان مرغزی[129] گفت :

  خایگان تو چو کابیله شدست    رنگ او چون گون پاتیله[130] شدست.

تَفشیله - گوشت و گندنا و گشنیر و لوز[131]مغز و خایه[132] و گَزَر و انگبین بدیک اندر کنند و ازین همه خوردنی پزند و او را تفشیله خوانند.  منجیك گفت:   

  غمری[133] ای نابکار چون غلبه           روی چونانک پُخته تفشیله. 

زِلِه - پرنده ییست بِگَرمای صعب بانگ دارد،  بانگی تیز، و او چند[134] ناخنی باشد و جُزد[135] نیز خوانندش. رودکی گفت :

 بانگ زِلِه کر خواهد کرد[136] گوش

                                                 وایچ ناساید بِگَرما از خروش.

  بر زند آواز دونانك بدست

                                 بانگ[137] دونانکش سه چند آو [۱]ی هست[؟].

کَلّه - کسی که با کسی سر بسری کند و با یکدیگر همی کوشد و گوید : کوش تا کوشم، گویند کله می کند.  عسجدی گفت :

  همی چینم همی کوشم بدندان با زنخدانش

                               همی پیچد غلام از رنج و با او می زنم کَّله.

خَله - آبی سطبر باشد که از بینی فرود آید.  عسجدی گفت :

  چو آید[138] زوبرون حمدان بدان ماند سر سرخش

                                    که از بینی سَقلابی فرود آید همی خله.

چِلِه - چهل روز باشد که زن بنشیند از بعد زادن تا بدانگه که پاک شود و بدان چهل روز بگرمابه نشود و نماز نکند گویند بچله دَرَست.  عسجدی گفت :

  بر افشاندم خدو[139] آلود چُلّه (؟)  در شکاف او

                                چو پستان مادر اندر کام بچه خرد در چلّه[140].

جُلِّه - نباتی بود که بر لب جوی روید و سماروغ همین بود، و اندر باب غین شرح این دو کلمه گفته شد.  عسجدی گفت :

  چو كودك سر فرود آرد[141] بحجره بر سر حمدان

                                 چنان گردد که پندارم[142] سماروغست یا جُلّه.

غَلَّة - کرای سرای و کلبه و کاروان سرای باشد.  عسجدی گفت :

  فراز گنبد سیمینش بنشینم[143] بکام دل

                                    ز زر و سیم گنبد را بکام او دهم غلة.

سیله و فسیله - هر دو رمه گوسپند[144] و اسب بود.  فرخی گفت :

  بباغ اندر کنون [مردم] نبرّد مجلس از مجلس

                                    براغ اندر[145] کنون آهو نبرّد سیله از سیله.

خله - آلتیست که ملاحان دارند چون پارویی و بدان آب از برِ کشتی دور کنند تا کشتی آسان برود.  عسجدی گفت :

  تو گفتی هر یکی زیشان یکی کشتی شدی زان پس

            خله اش دو پای[146] و یپلش دست و مرغابیش[147] کشتی بان

خله و یافه و هرزه- یکیست و آنچ گم شود همین.  عنصری گفت :

  او مر آنرا در آن یله کردست        مهر او را از دل خله کردست[148].    

نَخکَلَه - گوز سخت بود.  لبیبی گفت :

  ای بِزُفتی عَلَم بگرد جهان                برنگردم از تو مگر بِمُری.           

  گرچه سختی چو نخکله مغزت         جمله بیرون کنم بچاره گری[149].

پیَغُله و پیغوله[150] و کنج- یکی باشد.  فردوسی گفت :

  کنم هرچ دارم بایشان یله                  ز گیتی گرفتم یکی پیغُله.

یله - رها بود.  فردوسی گفت :

  گله کرد باید زگیتی یله               ترا چون نباشد از گیتی گله.

خُلم- آن آب سطبر بینی بود.  عسجدی گفت :

  همان کز سگی زاهدی دیدمی   همی بینم از خیل و[151] خلم و خدو.

سلم - مدهون[152] بود که کودکان بر آن خط آموزند.  فرالاوی گفت :

  ای منِ رهی دست و خط و کِلکَت

                                        از پوست رهی سلم کن که شاید.

پَجول و[153] پژول - شتالنگ بود.  بوعلی الیاس گفت :

  نه اَقعَس[154] سرون و نه نقرس[155] دو پای

                                           نه اَكفَس[156] پَجول و نه شم ز آستر.

تانول[157] - زفر باشد.  عسجدی[158] گفت :

  من پیرم و فالج شده ام اینك بنگر[159]

                                           تانولم کژ[160] بینی و کُفته شده دندان.

اسپغولبَذرِ قُطونا بود.  بهرامی گفت :

  بروز کرد[161] نیارم بخانه هیچ مقام

                                      از آنك خانه م پر[162] اسپغول[163] جانورست.

مول - باز ایستادن بود بدرنگ در، یعنی درنگ کاری[164] گویند: مَمول، یعنی درنگ مکن، و معنی مولِش درنگ بود.  فردوسی گفت :

  بمولیم تا نزد خسرو شویم           بدرگاه او لشکر [165] نو شویم.

فَرغول - تأخیر بود بر مدافعت و مُطل و کَسلان  رودکی گفت :

  که فرغول پدید آید[166] آن روز       که بر تخته ترا تیره[167] شود نام.

مرغول - جعد پیچیده بود یعنی موی سر.  رودکی گفت :

  جوان چون بدید آن نگاریده روی

                                                بسان دو زنجیر[168] مرغولِ موی.

ماكول - گلوبنده باشد.  یعنی بسیار خو[ر].  علی قرط گوید :

  قلیه کردم زود و آوردمش پیش[169]

                                               تا بخوردند آن دو ماکول نهنگ.

بشكول - مرد قوی بود و حریص نیز گویند بر کار کردن.  عنصری گفت :

  هر چه تانی[170] وزان فرو مولی        نشمرند از تو آن[171] [ب]بشکولی.

گول[172] - جایی باشد که آبی تُنُک ایستاده بود.  لبیبی[173] گفت :

  گولی تو از قیاس که گر بر کشد کسی[174]

                                     یك كوزه آب ازو بِزَمان تیره گون شود[175]

آغال - لفظی است که در تند [کَردَ]نِ کسی را بر کسی گویند.  فرالاوی گفت :

  من زِ آغالِشَت نترسم هیچ             ور بمن شیر را بر آغالی              

فتال - بر فشاندن زر و سیم و گل و مانند این باشد.  عماره گفت :

  باد بر آمد بشاخ سیب[176] شکفته

                                             بر سر میخواره برگ گل بفتالید.

[مالامال - پُر و لب ریز باشد ].  زینبی[177] گفت :

  تُهی نکرده بُدَم جام می هنوز از می

                                        که کرده بودم از خون دیده مالامال.

گوال - اندوختن باشد.  طیبان گفت :

بزرگان گنج و سیم و زر گوالند              تو از آزادگی مردم گُوالی.

تَگَل نو خواب دیده و نو خط بود.  طیّان گفت :

  هر کجا ریدکی بود تَگَلَم             هر کجا کالُمی[178] بُوَد خَصیَم[179].

 

                                     باب المیم

                                     --------------

کام - دهان باشد.  منجیك[180] گفت :

  رسیده آفت نَشپیل[181] او بِهَر کامی

                                           نهاده کُشتهء آسیب او بِهَر مشهد.

معزی گفت :

   لفظ گوهربار تو پُر[182]گوهرم کردست طبع

                                     لفظ شگر بار تو پُر شگرم کردست کام.

فام- گونه و رنگ باشد.  کسایی گفت :

  نادیده هیچ مشک همه ساله مشکبوی

                                        ناکرده هیچ لعل همه ساله لعل فام.

اندام - کاری پیوسته و ساخته باشد.  رودکی گفت :

  گیهان بعدل خواجهء[183] عدنانی          عَدنَست و کارهاست[184] بِاَنداما.

معزی گفت :

  بی وصل تو دل در برم[185] آرام نگیرد

                                        بی صحبت تو کار من اندام نگیرد.

شیم- ماهیی باشد سفید.  معروفی گفت :

  می بر آن[186] ساعدش از ساتگِنی سایه فکند

                                      گفتی از لا[له] پشیزستی بر ماهی شیم.

نَزم[187] - بخاری باشد بزمین نزدیك.  بتازی ضَباب خوانند.  عنصری گفت:

  زِ میغ و نزم که بُد روز روشن از مَهِ تیر

                                        چنان نمود که تاری شب از مه آبان[188].

باذرَم - بیهوده باشد.  عنصری گفت :

  چون بایشان باز خورَد آسیب شاه[189] شهریار

                             جنگ ایشان عجز گشت و سحر[190] ایشان باذرم.

دلام- حیلت و فریبندگی باشد.  رودکی گفت :

  تا بخانه برد زنرا با دلام[191]

                                          شادمانه زن نشست و شاد کام.

اُشتُلَم[192]- راست و قوی باشد[193].  رودکی گفت :

  چونك زن را دید لغ،[194] كرد اشتلم

                                            همچو آهن گشت و نداد ایچ خم.

پِدرام - خرم باشد یا مجلسی یا خانه یی یا جایی که خرم بود آنرا پدرام خوانند.  عنصری گفت :

چرا بگرید، ایرا نه[195] غَمگِنَست، غَمام

                                  گریستنش چه باید که شد جهان پدرام.

بهرام - مریخ بود.  عنصری گفت :

  سخاوت تو ندارد درین جهان دریا

                                           سیاست تو ندارد بر آسمان بهرام.

فرجام - آخر بود.  فردوسی گفت :

  بکوشیم و فرجام کار آن بود

                                                    که فرمان و رای جهانبان بُوَد.

سوتام - اندك و كوچك بود.  فرخی[196] گفت :

  آنچ کردست از آنچ خواهد[197] کرد

                                                   سختم[198]  اندك نماید و سوتام.

فرزام - سزاوار بود.  دقیقی گفت :

  مکن ای روی نکو زشتی با عاشق خویش

                                               کز نکورویان زشتی نبود فرزاما[199].

رام - فرمانبر باشد یعنی آموخته.  فردوسی گفت :

  برین گونه خواهد گذشتن     سپهر نخواهد شدن رام با من[200] بمهر.

اوستام - اعتماد باشد و کامل نیز گویند.  بوشکور گفت :

  به افزای خوانند او را بنام

                                           هم از نام و کردار و هم[201] اوستام.

ستام - ساخت اسب و استر.  زینی بود از زر یا از سیم و آنچ بدین ماند و مرکب[202] نیز گویند بتازی، فرخی گفت :

  در زمان سوی تو[203] فرستادی       رخش با زین خسروی و ستام.

سیام - کوهی است و گویند مُقَنَّع ماهی از آن کوه بر آورد.   رودکی گفت:

  نه ماه سیامی[204] نه ماه فلك

                                              که اینت غلامست و آن پیشگار[205].

شَجام - سرمای سخت بود.  دقیقی گفت :

  سپاهی که نوروز گرد آورید

                                           همه نیست کردش ز ناگه شجام[206].

 

کُنام - شبگاه شیر و دد و دام را کنام خوانند.  فردوسی گفت :

  ببیند یکی روی دستان سام

                                                   که بُد پرورانیده اندر کنام.

کنام - چرانیدن اشتر باشد.  گویند اشتر را بکنام، یعنی چِرا بَر.  رودکی گفت :

  چنانك اشتر بی بد[207] سوی کنام شده

                                         ز مکر روبه و زاغ و ز گرگ بی خبرا.

چام چام[208]- دره یی با راهی که خم خم بود او را چام چام خوانند، یعنی چم چم.  منجیك گفت :

 

    گفتا مرا چه چاره که[209] آرام نیستم

                                      گفتم که زود خیز و همی کرد چام چام.

خرام - نوید دادن بود بمهمانی چون ببرند گویند وقت خرام آمدست یعنی رفتن را بدان مهمانی ، فرخی گفت :

  دولت از را بملك داده نوید

                                          و آمده تازه روی خوش بخرام.

خرام - رفتنی باشد بتنعم و بناز، و لنجه همین باشد، ولیکن لنجه در هجو گویند.  فرخی[210] گفت :

  کاخ او پُر بُتان جادو فش[211]                 باغ او پرفغان کبک خرام.

نَغام- گَردناك و تاریك و زشت نما باشد.  دقیقی گفت :

  بخیزد یکی گرد تند[212] از میان

                                               که روی اندر آن گرد گردد نغام[213].

پَنام - تعویذ باشد یعنی چشم بد باز دارد و پنامیدن[214] بازیافتن [کذا! داشتن؟!] بود چون بازداشتی.  شهید گفت:

 بتا نگارا از چشم بد بترس همی[215]

                                          چرا نداری با خود همیشه[216] چشم پنام.

خامه- قلم باشد.  خسروانی گفت :

  چنانك خامه از شنگرف بر کشد نقاش

                                      کنون شود مژه من بخون دیده خَضاب.

خامه- تل ریگ بود که در بیابان باشد.  عسجدی گفت :

  تا هست خامه خامه بهر بادیه ز ریگ

                                        وز باد غیبه غیبه بَرو[217] نقش بی شمار[218].

چگامه - قصیده شعر باشد.  بوالمثل گفت :

  چو گردد آگَه خواجه ز کارنامه[219] من

                                        بشهریار[220] رساند سبك چگامه من.

گذرنامه - جَواز باشد.  شهید گفت :

  همه دیانت و دین ورز[221] و نیك رایی كُن

                                      که سوی خُلد بَرین باشدت گذرنامه.

لامه - هر چه بالای دستار بلام و الف بندند آنرا لامه گویند.  مرواریدی گفت :

  پیراهن لولوی برنگ لامه

                                       وان کفش دریده و بسر بر[222] لامه.

تهَم - بی همتا بود.  و تهمتن رستم را بدان میخواندند که مثل او نبود برای تن و قد و قامت دقیقی گفت :

  کرا[223] تخت و شمشیر و دینار باشد   

                                           و بالا و تن تهم و نسبت[224] کیانی.

خَم و بَچکَم - خانه تابستانی باشد و نشستگاه که در زیر زمین سازند چون غرد و باد غرد.  عنصری گفت :

  هزاران بدو[225] اندرون طاق و خَم

                                                      بِبَچکَم درش نقش باغ ارم[226].

جم[227] - چون خم بود.  و خَرپُشتهای ایوان را خَم خوانند.  فردوسی[228] گفت :

  سپه پهلوان بود با شاه جم[229] 

                                                  بِجَم[230] اندرون شاد و خرم بهم.

خَم - چَفته بود.  عنصری گفت :

  آن زلف سرافکنده بدان عارض خُرَّم

                                از بهر چه چیزست[231] بدان توی و[232] بدان خم.

بَفخَم - بسیار بود.  منجیك گفت :

  بدان ماند بنفشه بر لب جوی     که در آتش نَهی[233] گوگرد بفخم.

بَفخَم - آن چادر بود که شکر چینان بچوبها برافراخته دارند تا نثار در هوا بربایند بدان.  عنصری گفت :

  از گهر [گرد] کردن بفخم[234]

                                                    نه شکر چید هیچکس نه درم.

اَذرَم - نمد زین باشد.  عنصری گفت :

  که تنگ و[235] اَذرَم دارد و مرد بدسلب [است]

                                      پسرش باز فضولست ومرد وسواسا.

کَرکَم - قوس قزح باشد.  بهرامی گفت :

فلك مر جامه یی را ماند ازرق[236] مر [او ر]ا چون طرازی[237] خوب کَرکَم.

دِژَم - پژمان و اندوهگن باشد و از غم فرو پژمرده.  بوشکور گفت :

زبان آورش گفت و تو نیز هم        چو خسرو مکن روی بر ما دژم.

کالُم - زنی بود که شوی کرده بود.  منجیك گفت :

  ای خنگی[238] کالُم شده بر دستِ براهیم

                                  مر خواجه ت را خیز بریش[239] اندر کم جوی.

شَم - رمیدن بود.  خفاف گفت :

گر آهویی بتا[240] [و] کنار منت حرم[241]

                                         آرام گیر با من و از من چنین مَشَم.

خُم - بوقی بود زرین و كوچك تیز آواز [کذا!].  فردوسی گفت :

  سپهید بزد نای و[242] رویینه خُم

                                                 خروش آمد از ناله گاو دُم.

بِچَم-نظام باشد.  گویند کارَم بِچَم[243] است، یعنی بِنِظام.   شاکر گفت:

چرا نَه شکر کنم نعمت تُرا شب و روز

                                  که از[244] تو اختر من سعد گشت و کار بِچَم[245].

[چم - معنی و رونق باشد ].  شهید گفت :

  دعوی کنی که شاعر دهری ولیک نیست

                                   در شعر تو نه حکمت و نه لذّت[246] و نه چم.

فَرَم[247]- دلتنگی بود، گویند فلان فَرَم شده است یعنی دلتنگ.  و منجیك[248] گفت :

رفت برون میر رسیده فَرَم           پخج شده بوق[249] و دریده علم.

کرشمه - ناز و دلال بود.  رودکی گفت :

  ناز اگر خوب را سزاست بشرط      نَسِزَد جز ترا کرشمه و ناز.

اَندَمه - یاد آوردن بودغم گذشته را چون شوق.  رودکی[250] گفت :

  بهترین یاران و نزدیکان همه         نزدشان دارم شریک اندمه.

خلاشمه - عِلَّتی بُوَد که از تُخَمه آید میان گلو و میان بینی چون زکام.  شهید گفت :

  آن کسی را که دل بود نالان                    او علاج خلاشمه نکند[251].

فَلَخم - مِحلاج ندافان بود.  حکاک گفت :

  گر بخواهی بِفَلمَخَند[252] ترا پنبه همی

                                           من بیایم که یکی فَلَخم دارم[253] کاری.

دخمه - گور خانه گَبران باشد.  عنصری گفت :

  هر که را رهبری کلاغ کند        بی گمان دل بدخمه داغ کند.

یشمه- پوست خام بود که نیك بمالند و ترکان یَرَنداق گویندش منجیك گفت :

  چو خان نهاد نهار[254]ی فرو نهد پیشت

                            چو طبع خویش بخامی چو بشمه بی چربو.

غُرم- میش کوهی بود.  عنصری گفت:

  تو[255] شیری و شیران بکردار غُرم         برو تا رهانی دِلَم را ز[256] گُرم.

غُژم - صرّه انگور بود که شیره و تگس[257] در میانش بود.  بهرامی گفت :

  بر گونه سیاهی چشمست غژم[258] او

                                        هم بر مثال مردمه[259] چشم ازو تگس.

غَژَم - هیبت باشد.  رودکی گفت :

  شیر غَژَم آورد و جست از جای خویش

                                           و آمد این خرگوش را آلغده[260] پیش.

شُم - چارق[261] بود.  منجیك گفت :

  چندی مدیح گفتم و چندی[262] عذاب دید

                                 گر سیم نیست باری جفتی[263] شُمَم فرست.

گُرم - اندوه بود.  رودکی گفت :

  گر دِرَم داری گزند آرد بدین     بفكَن او را گُرم و[264] درویشی گُزین.

بُشم - سرمایی بود که بامداد بر کِشته نشیند، سپید چون آبی تنک[265] فِسُرده، تازیش صقیع است.  فرالاوی گفت :

  چون مورد بود سبز گَهی موی من همه[266]

                                دردا که بر نشست بر آن موم سبز بشم[267].

   دیهیم - کلاهی بود بجواهر مرصع کرده و ملوك پیشین داشتندی و گروهی تاج را دیهیم خوانند.   رودکی گفت:

بیك گردش بشاهنشاهی آرد

                                             دهد دیهیم و تاج[268] و گوشوارا.

استیم - آستین بود.  خسروی[269] گفت  :

  خیز[270] پیش آر ازان می خوشبوی     زود بگشای خیگ را[271] استیم.

دژخیم- بدخوی بود و قَتّال را بِاستعارت دژخیم گفتند.  فردوسی گفت :

       بِدژخیم فرمود کاین را بکوی          ز دار اندر آویز و برتاب روی.

خیم - رَندَش شکنبه و رودگانی[272] بود.  کسایی گفت :

  بِگُربه ده و بِعکه[273] سپرز و خیم همه.

                                        وگر یتیم[274] بدزدد بزنش و تاوان کن.

خیم و پیخ و کیخ - رمص باشد شهید[275] گفت :

دو جوی روان در دهانش زِ خلم

                                     دو خرمن زده بر دو چشمش زِ خیم.

 خیم - جراحت بود.  عنصری گفت :

  بسی خیمها کرده بود او درست[276]     

                                               وزان خیمهای مرا چاره جست[277].

  خیم- جوالی بود از پنبه کهن یافته.  طیّان گفت :

  سبود[278] و ساغر و آنین و غولین[279] 

                                          حصیر و جای روب[280] و خیم و پالان.

بافدُم[281]- آخر باشد.  بوشکور گفت :

  چه بایدت کردن کنون بافدم

                                              مگر خانه روبی چو روبَه بِدُم.

ستیم- آن آب بود که در ریش[282] و جراحت بود.  اول خون بود بعد ریم گردد، ستیم خوانندش.   رودکی گفت :

  گفت فردا نِشتَر آرم پیش تو[283]      خود بیاهنجم ستیم از ریش تو.

تیم - کاروانسرای بود.  لبیبی گفت :

  از شمار تو کُس طرفه بمهرست هنوز

                             وز شمار دگران چون در تیم دو دَرَست.

آسیمه - متحیر و مدهوش باشد.  فردوسی گفت :

  چنان لشکر گشن و چندان سوار

                                               سرآسیمه گشتند از آن کارزار.

کدو نیمه - قَنینه بود.  رودکی[284] گفت :

 لعل می را از سُرخ خُم برکش

                                          در کدو نیمه کن پیش من آر.

کوم- سبزه یی بود که از کنار حوض و جوی بروید.  بهرامی گفت :

  آن حوض و آب روشن و آن کوم[285] گِرد او

                                      روشن کند دلت چو ببینی هر آینه.

 

                              



[1] - "چ": کشیده ...؛ "ا": کشید شاید.  (متن از "نچ" است).

[2] "نچ": بِشاخ بید.

[3] - "چ": شگفته.  (متن از "ا" است.

[4] - "نچ": غمام ریز فتال، عمام ابر ...؛ غمام ز ابر...  (بمناسبت ضبط "نچ" استاد دهخدا نوشته اند: شاید مصراع چنین بوده است: که بود بر سر من او غمام مهرفتال).

[5] - "نچ": لآل.

[6]- "چ": ...  دو لب چو سوسن.  (متن از "نچ" است). 

[7]- شاید زال فرتوت بصورت ترکیب اضافی. 

1- "ا": بن آسان (بن انبان=آنکه بر تن گوشت ندارد از پیری یا علتی).

[9] "ا": آرامش.

[10]- (گرم، مخفف گیرم). 

[11] - نظر استاد دهخدا: غاتانیدن).

[12] - "چ": بر.  (متن از "ا" است).

[13] - "چ": جند.  (متن از "ا" است).

[14] - "نچ": مخلب و چنگ.

[15]- "چ": گنج و سیم.  متن از "ا" و "نچ" است). 

[16] - "نچ": ترا آزادگی.

[17] - "چ": بگذرد.  ("ا" ضبط "چ" را در حاشیه آورده و نوشته است: متن تصحیح قیاسی است و حال آنکه متن نیز همان ضبط است.  متن ما از استاد دهخداست).

[18] - "نج": یا زنمش...  یا کنمش...، ...ریش چاک.

[19] - یا زندم سنگ یکی؛ نسخه "ا": ...  سنگ یکی.

 

[20] - (نظر استاد دهخدا: بار).

[21] - (استاد محمد دهخدا نوشته اند غلطست و کلمه در شعر معنی ابتکارأ میدهد).

[22] - "ا": اول بار.

[23] - "چ": کس آن داستان کس نگفت؛ "نچ": پس...؛ "ا”:مر این...  کس نگفت.  (متن تلفیقی از "نچ" است).

[24] - "چ": فروغ.  (متن از "ا" است).

[25] - "چ": آلیست؛ نسخه "ا":میر تست.  (متن از "ا" است اما استوار نیست و در دیوان عنصری نیز بیت دیگرگونه است]).

[26] - "چ”:پاینده [ن]بود سیال؛ "ا": سخت پاینده [کذا].  متن از استاد دهخداست).

[27]- "نچ": او. 

[28]- "نچ" "ا": بود و پالاپال.  (متن از "نچ" است).  (این شعر شاهد لغت خایسک نیز هست در ص 96).

[29] - "چ": وین...؛ وین...؛ :نچ": وین...  و وین...  و دگر خاک.(متن از "ا" است

[30] - "چ": زینتی.  ( متن از "ا" است).

[31] - "نچ”:خبازی.  (حباری=چَرز).

[32] - "ا": کوپال.

[33] - (نظر استاد دهخدا: آردش؟).

[34] - "چ": کاچال.  (متن از "نچ" و حدس از استاد دهخداست).

[35] - "چ": سیار.  (متن ضبط "نچ" است و "ا" در حاشیه).

[36] -"چ”:کاچال ها؛ "نچ": کاحال ها، کاخال.  (رجوع به شماره 6 شود).

[37] - "نچ": زان پس بیذیرفتم...- ای ساقی مرا فرما پس...

[38] - "نچ": ز خان و مال ...؛ مرا تب، ...مان قرابت-بمانده...؛ بی برگ و ساز؛ ...  برگ اَنگِشتال.

[39] - "چ": ناممکنست این سخن برخاص.  (متن از استاد دهخداست).  [کذا!].

[40] - شاید: نخچیروالان.  یا نخچیرگان صورتی از نخچیربان است؟).

[41] _ "چ": با.  (متن از "ا" است).

[42] - "چ": و از.  (متن از "ا" است).

[43]- "نچ": چون. 

[44] - "ا" از .  (متن در مصراع اول از "نچ" و د مصراع دوم از استاد دهخداست).

[45] - "چ": نیل در ربودب مار؛ (متن از استاد دهخداست).  و بیت در نچ جنین است:

   چو آب سبوئی گر ژاله برگرفتی مرد  چو آب جوئی کز سل در ربودی باز (ماز؟)  و در "ا”:چنین است: چه آب سیلی گز ...  چه آب جوئی کز بیل در ربودی بار.

[46] - "چ" "ا": که.  (متن از استاد دهخداست).

[47] -  "چ" "ا": سگاله گوه.  (متن از استاد دهخداست).

[48] - "نچ": و دشمن پر از ویل جوی...؛ (حدس استاد دهخدا: ...  ویل چو- ...  ستاند ز تو چیز تو).

[49] - "چ": ز دل.  (متن از "ا" است).

[50] - "نچ": هرگز؛  "ا": بینی...

[51] - (دوسانیدن= چسبانیدن، ملصق ساختن؛ درآویختن).

[52] - "چ": هیچ...؛ ؛ "نچ": بر بی گُنَه ایچ.  (متناز "ا" و "نچ" است

[53] - "ا": بر.

[54] - "ا" بتخانه است بزبان پهلوی.

[55] - "نچ": که هیکل بد از.

[56] - "چ": شعر غزل شعر.  (متن از نسخه ا" است). 

[57] - "چ": ندیده تنبل اوی و بدید مندل اوی...  (متن مصرع اول از استاد دهخدا و دوم از "ا" است).

* ندیده تنبل اوی و بدیده مندل اوی/دگر نماید ودیگر بود به سان سراب.

[58] - "چ" "ا": کشید.  (متن از دیوان فرخی است).

[59] - "چ": علبه.  متن از "ا" است).

[60] - "نچ": پنج پالک؛ "چ"" پنج بالک.  (متن از "ا" است).

[62] - "چ": رخنه.  (متن از "ا" است).  (رَحَبه=گُشادِگی جای و ساحت).  و بیت در "نچ" چنین است: (کسی که در دل او جای کرد خصمی تو – بجای خانه و کاشانه چرخ دادش غال).

[63] - "ا": چنگال؛ "نچ": خنگال.  (نظر استاد دهخدا نیز خنگال است).

[64] - "چ": چه.  (متن از "ا" و "نچ" است). 

[65] - "چ": شاه و ترکانش.  (متن از "نچ" است).

[66]- "چ": کالید.  (متن از "ا" است). 

[67] - "چ": بکالید.  (متن از "ا" است).

[68] - "ا": ای تو مک آسا بیار باز.  (متن نیز روشن نیست).

[69] - "چ": بکالید؛ "نچ": بکالفت). 

[70] - "نچ": زیفال، ریغال.

[71] - "نچ": شگفت.  (متن از استاد دهخداست).

[72]- "نچ": بدور لاله تو.

[73] - "ا" "چ": ببشگفان.  (متن از استاد دهخداست).

[74] - "نچ": بدور لاله.

[75] - "نچ": دیدم.

[76] - "چ" "ا" دزد و غول.  (متن از "نچ" است).

[77]- "چ" "ا": دوغول.  (متن از "نچ" است). 

[78] - "نچ: یکی.

[79] - این بیت در "ا" بشاهد لغت ابسل بمعنی دزد اسب که جز اسب دزدین کارش نبودنیز آمده است.  با تغییر مختصر چنین:

                     اسپیل آمد آنگه گرم گرم     تا برد مر اسب را او گرم گرم

[80] - "چ": زینتی.

[81]- "چ": فزع.  (متن از "ا" است). 

[82] - (در فرهنگ سروری: در).

[83] - "چ": سیه.  (متن از "ا" است).

[84] - "چ": عروی.  (متن از "ا" است).

[85]- "نچ": قنقه.

[86] - "چ": تنورش؛ "نچ": درفش.  (متن از "ا" است).

[87] - "نچ": کنغال، کیغال. 

[88] -"چ": جماشی.  (متن از "ا" است).

[89] - "چ": بین[ن]د.  اما این تصحیح زائد می نماید.

[90] - "نج": بنجهیر.

[91] - "چ": سوگ.  (متن از استاد دهخداست).

[92] - "ا": بر ژاله.

[93] - "چ": آبست.  (متن از "ا" است).

[94] - "نچ": ای بت.

[95] - "چ": بناز.  (متن از "ا" است).

[96] - "نچ": از.

[97] _ "نچ": نیابم.

[98] - "ا": پشت خول...  نیل؛ نسخه "ا" پشت گوژ...  نیل.

[99] - "باد و خاکش! "آ": باز و خاکش.  (متن از حافظ اوبهی است.  بنقل استاد دهخدا).

[100] - "ا": کایدونم.  (متن نیز استوار نیست).

[101] - "ا": نشکنج؛ "نج": اصفهانیان نشکنج گویند.

[102] - "نچ": یاری...، ...که از...، و مونس

[103] - "نچ": شود سوی نغل باید رفت.

[104] - "ا": زرین و بمه؛ نسخه "ا": ای ماه سمن بوی.

[105] - "نچ": بر زیر.  (متن از "ا" است). 

[106] - "چ": آغیل.  (متن از "ا" است).

[107] - "نچ": نرمک او را سلام کردم وی...

[108] - "نچ": کرد سویم ...؛ کردی ز من...؛ ...  به نیم چشم...؛...  بچشم خشم...

[109] - "ن": پنم کرده برو نیبیشت سست کنشت، بروی بریش پیش...

[110] - "ن": سیال.

[111] - "چ": برفت.  متن از "نچ" است.

[112] - "نچ": کفستر.

[113] - "چ": ندانی.  (متن از "ا" است).

[114] "چ": ز طوسی بیل "نچ" "ا": بطوسی...؛ "ن{": دیگر: ز تری...  (متن از دیوان فرخی است).

[115] - "بگذارد، بگذارو.

[116] - "ه": دقیقی.

[117] - "چ": بخان.  متن از استاد دهخداست).

[118] - "چ": زِ ناره بگسلد کَپّن.  (متن از استاد دهخداست).

[119] - "نچ": برکرده.

[120] - "چ" "ا": با.  متن از استاد دهخداست).

[121]- (رجله؟ نظر استاد دهخدا)؛ "ن" پخله.  ("ا" ندارد).   

[122]- "چ": زد.  (متن از استاد دهخداست). 

[123] - "چ" "ا": تَخله.  (متن از استاد دهخداست.  و آن اشاره به قصه طور موسی است).

[124] - "چ" "ا": عدم.  (متن از "نچ" و رشیدی است.  بِنَقل از حاشیه "ا").

[125] - "چ": گلیم.  (متن از "ا" است).

[126]- "نچ": نوآئین ساقیان.

[127] - "چ": ساغرهای.  (متن از "ا" و "نچ" است).

[128] - "نچ": کاپیله.

[129] "نچ": لطیفی.

[130] - "نچ": کون تو چون سر پاتیله؛ "ا": ...  کون پاتیله.  (استاد دهخدا نوشته اند تشبیه خایه بهاون از عجایب و بلاشک این استشهاد غلطست شاید گاوینه یا گوینه باشد).

[131]- "نچ": گوز، جوز. 

[132] - "ا": گوز و و مغز و خایه؛ "چ": لوز و مغز خایه.  (متن از استاد دهخداست).  (گوز مغز نیز تواند بود).

[133] - "چ": غمزی؛ (دزدی؟ استاد دهخدا).

1- "چ": جند.  (متن از "ا" است.

[135] - "نچ": چزد.

[136] - "چ" "ا": کرد خواهد کر.  (متن از استاد دهخداست).

[137] - "نچ": زانکه، زانچه.

[138] - "نچ": آمد.

[139] - "نچ": خیو.

[140] -"نچ": بچهء خر دجله.

[141] - "نچ": فرو دارد

[142] - "نچ": پنداری.

[143] - "چ" "ا": بنشستم.  (متن از استاد دهخداست).

[144] - "نچ": فسیله و فشیله.

[145] - "نچ": بباغ اندر.

[146] - "نچ": درمای...؛ "چ":دریای و بندش.  (متن از "ا" است).

[147] - "نچ": مرغابیس.

[148] - "نچ": ...کرده...  کرده؛ (نسخه سپهسالار بنقل از استاد دهخدا:

    او مر او را در آن زمان یله کرد      مهر او را ز دل روان یله کرد.

[149] - "نچ": چو چاره گری.

[150] - "آ": بیغله و بیغوله.

[151] - "چ": خیل.  (خیل=لعب غلیظی که از بین برآید.  استاد دهخدا).

[152] - (مدهون=پوست دباغت کرده). 

[153] - واو تصحیح "ا" است در حاشیه.

[154] - (اقعس= آنکه سینه او برون و پشتش بدرون رفته باشد).

[155] - "چ": هول(؟).  (متن از "ا" است). 

[156] - (اَکفَس=کج).

[157] - (بعقیده استاد دهخدا "تا" جزء کلمه نیست، نول=پیرامون دهان).

[158]- "چ": فرخی.  (متن از "چ" است). 

[159] - "چ": ...نگر؛ "نچ": منپیرم و پیدا شده فالج همه بر من.  (متن از "ا" است).

[160] - "نچ": کج.

[161] -- "نچ": بهیچ کار.

[162] - "نچ" "ا": خانه پر از.

[164] - "چ”:گنگ کاری (متن احتمال حاشیه "نچ" است).  ضبط "ا" در حاشیه کند کاری.

[165] - "ا": لشکری.

[166] - "ا": بر ندارد؛ نسخه "ا": برنتابد.

[167]- "ا": تخته بر سیاه. 

[168] - "ا": بکردار

[169] - "نچ": دوش آوردم، پیش آوردم؛ ...  بپیش.  و بیت را از عنصری دانسته

[170] - "چ": باب.  (متن از استاد دهخداست).

[171] - نسخه "ا" بشمرند آن ز تو.

[172] - "ا": کول؛ "«چ" اکول، کول.

[173] - "ا": عنصری؛ نچ": ابو شکور.

[174] - "نچ": گول تو ...  همی.

[175] "نچ": بهمان تیره میشود.

[176]- "چ": بید.  (متن از حاشیه "ا" است). 

[177] - "چ": زینتی.  (متن از "ا" است).

[178] - (کالَم= زن شوی کرده یا طلاق گرفته)

[179] - "چ": حظیه ام.  (متن از "نچ" و "ا" است).

[180] - "نچ": لطیفی.

[181] - (نشبیل=قلاب و قلاب ماهی گیری.

[182] - "چ": بر.  (متن از "ا" است).

[183] - "چ": گهیان بآنخواجهء؛ "ا" گهیان بخواجهء.  (متن از استاد دهخداست و : کیهان کنون، نیز تصحیح کرده اند).

[184] - "چ": عدنیست و کارها؛ "ا":...  کارماست.

[185] - "چ": بزم.  (متن از "ا" است).

[186] - "چ": [باده] بر.  (متن ار "ا" است).

[187] - "نچ": نرم.

[188] - "نچ": ز نژم و میغ که ...  که تاریست آن مه تابان.

[189] - "نچ": خورد اسب سیاه.

[190] - :نچ": شهر.

[191] - "نچ": بدلام.

[192] - "نچ": آشتم، اشتم.

[193]- (اشتلم بمعنی عادی خود است.  استاد دهخدا).

[194] - (لغ=لخت برهنه).

[195] "چ": ابر ار نه...؛ "ا": زار ارنه...؛ "نچ": چرا بکیرد ابر ار نه عمکنست عمام.  (متن از استاد دهخداست).

[196] - "نچ": قطران. 

[197] - "چ": و آنچ...؛ "ا": و آنچه ...؛ "نچ": وانچ خواهی.  (متن از استاد دهخداست).

[198] - "نچ": سخت.

[199] - "نچ": کز نکوروئی...، گر نکوروئی...؛ فرزامی.

[200] - (با کس؟  نظر استاد دهخدا).

[201] - "نچ": هم از گفت و گوی و هم از؛ ...  و کردار و از...

[202] -  (استاد دهخدا در کلمه تردید دارند).

[203] - "نچ": او.

[204] - "نچ": سیام و.

[205]- "نچ": که این چو غلامست و آن چون ردک. 

[206] - "نچ": شجامش بِیِکدَم فرو خوابنید، ...  بِناگَه...

[207] - "ا": َابلَه.

[208] - "نچ:" جام جام.

[209] - "نچ": چه جان که به آرام.

[210] - "نچ": انوری.

[211] - "نچ": جادو وش.

[212] - "ا": تند گرد.

[213]- "نچ": نقام.  (در برهان قاطع هردو صورت هست). 

[214] - "نچ": پناهیدن.

[215] - "چ": مکن.  (متن از "نچ: است).

[216] - "نچ": چرا بخواهی خویشتن تو.

[217] - "چ": بر؛ "ا": بهر.  (متن از نچ است).

[218] - "نچ": پرنگار.

[219] - "چ": ز حال نامه؛ "نچ": ز حال و نامه.  (متن از "نچ" است).

[220] - "چ": بشهر باز.  (متن از "نچ" است).

[221] - "نچ": دین جوی.

[222] - "چ": و سریر.  (متن از "ا" است).

[223] - "چ": بخت.

[224]- (در تاریخ بیهقی) پشت. 

[225] - "ا": بدش.

1 - "چ": هزاران نگار اندرو بیش و کم.  (متن از "ا" است).

[227] - "نچ": چم.

[228] - "نچ: عنصری.

[229] - "چ": تا شاه خم.  (متن از "نچ" و "ا" است).

[230] - "ا": بخم.

[231] - "ا": آراست.

[232] - "چ" "ا": بوی.

[233] - "نچ": در آتش زنی.  (متن از "نچ" است).

[234] - "چ": کرد به بفخم؛ "نچ": بسکه از گرد کردن بفخم.  (متن از "ا" و "نچ: است و کلمه "فخم" است بمعنی چادر نثار چینانان نه "بَفخَم"، "بَفخَم"یعنی بسیار.

[235]- "چ": که نیک.  (متن از "ا" است). 

[236] - "نچ": فلک بین جتمء مانند ...؛ و جامه را...

[237] - "نچ": طراز.

[238] - "ا": جنگی.  (حدس استاد دهخدا: ختلی).

[239]-  "ا": خیز و بریش؛ "نچ": خبر بریش. 

[240]- (استاد دهخدا: بیا). 

[241] - "چ{ خرم؛ "ا" شمر.  (متن از استاد دهخداست).

[242] - "چ": نای.  (متن تصحیح قیاسیست).

[243] - "چ": بخم.  (متن از "نچ" است)؛ نچ دیگر بجم.

[244] - "چ": به؛ "نچ": با.  (متن از استاد دهخداست).

[245] - "چ": بخم.  (متن از "نچ": است)؛ نچ دیگر: بجم

[246] - "نچ": نه لذت و نه حکمت.

[247] - "نچ": قرم، فژم، فزم، فژمگین.

[248] -"نچ": خسروانی.

[249]- "نچ": شده کوس.

[250]- "نچ": کسائی. 

[251] - "چ" و "ا": نزد او دارم همیشه؛ "نچ": همیشه.  (متن نیز از "نچ" است).

[252] - "نچ": گر تو خواهی که...؛ "چ": بقخمند.  (متن از "نچ": است).

[253]- "نچ": فلخمه.

[254] - "چ": نهادی.  (متن از "ا" است).

[255]- "نچ": چو. 

[256] - "نچ": برون ار رهانی و،...  کرم.

[257] - "نچ": تکش، تکس.

[258] - "چ”:عژمست چشم او.  (متن از "ا" است).

[260] - "چ": الفغده.  (متن از استاد دهخداست).

[261] - "نج": خارج.

[262] - "ا": چندیت مدیح...؛ نسخه "ا": چندینت مدح...؛ "نچ: صد بیت مدح گفتم و چنیدین.

[263] - "ا": گر ز آنکه نیست سیمت جفتی؛ "نچ": جفت.

[264] - "چ": گرم.  ( متن از "ا" و "نچ" است.

[265] - "چ": تنگ.  (متن از "ا" است).

[266] - "نچ": چون ورد...  بوی من همه؛ چون مور...،...  کهن موی.

[267] - "چ": موی نیز.  مورد سبز.  (شاید چنانکه ضبط اخیر "نچ" است: موردسبز؟ یا موی سبز.  استاد دهخدا).

[268] - "ا": طوق.

[269] - "نچ": میرخسرو.

[270] - "ا": خیزو.

[271] - "نچ": بگشاد چنگ را.

[272] - "ا": رودگان. 

[273] -"نچ": بغلبه؛ "ا" بگربه ده دل و غلبه.  (متن تصحیحی است بر اساس تصحیح غلبه به عکه از استاد دهخدا [ست]).

[274] - "ا": ز تیم.

[275] - "نچ": منجیک.

[276] - "ا": بسی هیمه ها...؛ "نچ": بسی زخمها...؛ بسی خَسمها بود او نخست.

[277] - "چ": مرا خیمهای ورا باز جست؛ "آ":...ورا...؛ "نچ": مر این خسمهای من (خیم های) مرا چاره جست.  (متن نصحیحی بر اساس ضبط "ا" و "نچ" است).

[278] -"نچ": سبوی.

[279] - "نچ": غولینش.

[280] - "نچ": خاکروب.

[281]- (اصل کلمه اَفدُم است بر وزن گَندُم و از لغات پهلوی است.  باء "بافدُم" ظاهرأ بِضرورت شعری جزء کلمه شده است و بآفدم بصورت بافدُم در آمده مجموع لغت واحد بحساب آمده است.  از حاشیه نسخه "چ" استاد دهخدا).

[282] - "چ": ریش (متن تصحیح قیاسیست).

[283] - "چ": فردا بینی او را.  ؛ "نچ": فرد او بنشم

* گفت فردا بینی ام در پیش تو   خود بیاهنجم ستیم از ریش تو.

[284] - :نچ": خاقانی.

[285] - "نچ": گوم.