Moby-Dick, Encyclopaedias and Encyclopaedism
Katrina Zaat
Supervisor: Dr Bruce Gardiner
Length: 16 400 words
A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements
for the degree of Bachelor
of Arts (Honours)
Department of English
University of Sydney
October 2008
2
Acknowledgements
I am indebted to my supervisor, Dr Bruce Gardiner, for his
patience and his
invaluable guidance, particularly regarding encyclopaedias
and periodicals of the
eighteenth and nineteenth centuries and the philosophy of
Francis Bacon. I am also
grateful to Professor Richard Yeo of Griffith University and
Professor Peter Anstey of
Otago University for generously providing me with
unpublished papers and aiding my
research into Enlightenment encyclopaedism. Finally, for
their generous assistance
with editorial matters, I owe thanks to Rev. Dr Tom Ryan SM,
of the Australian
Catholic University and Griffith University, and to my
family.
Cover image: Thomas Beale’s sperm whale, marked to indicate
the method of the
whalemen’s cutting-in. “By great odds … the best” outline of
a sperm whale, in
Melville’s opinion (M-D 56:265). From The Natural History of
the Sperm Whale …
to Which is Added, a Sketch of a South-Sea Whaling Voyage
(London: Voorst, 1839),
23. This image is reproduced in the Penny Cyclopaedia’s
entry on whales (PC
27:293). Sourced from Stuart M. Frank’s Herman Melville’s
Picture Gallery
(Fairhaven, Mass.: E.J. Lefkowicz, 1986), 61.
3
Table of Contents
Introduction 1
1. The encyclopaedic legacy of the Enlightenment 2
2. “Leviathan is the text”: Moby-Dick’s encyclopaedic
strategies 17
3. “Unwritten lives”: discourse and authority in Moby-Dick
37
Conclusion 51
Appendix: images 52
Bibliography 53
4
Introduction
It will be the purpose of this thesis to trace the
encyclopaedic impulse in Herman
Melville’s Moby-Dick with attention to the rhetorical
strategies and philosophical
concerns that shaped the development of the encyclopaedia
through the eighteenth
and nineteenth centuries. Melville focuses these aspects of
the encyclopaedic through
his own particular narratological lens, such that they serve
rather than delimit the
novel’s epistemological explorations. Moby-Dick does not
seek simply to emulate the
encyclopaedia form but to unpack its structural and tonal
possibilities, along with the
ways in which it both legitimises and destabilises
contemporary narratives of
authoritative or expert knowledge. Chapter 1 will give a
brief history of the
development of encyclopaedias and philosophies of
encyclopaedism from the
Enlightenment through to Melville’s day. Chapter 2 will
offer a reading of the
encyclopaedic impulse in Moby-Dick in light of the
philosophical and rhetorical
approaches of the texts discussed in the first chapter.
Finally, in chapter 3, I will
devote some attention to Melville’s contemporary literary
environment and its
implicit values. By examining some of the discourses around
authoritative textual
practices in the novel form and in extra-literary genres, I
will demonstrate the ways in
which Melville engages with and critiques the cultural myths
embedded in these
authoritative discourses. This is exemplified in the
biographical treatment of the
character of Queequeg, which will be submitted to close
analysis. I have consulted the
excellent Northwestern-Newberry edition of Moby-Dick in my
research,1 and all page
numbers refer to this edition.
1 Herman Melville, Moby-Dick: or, The Whale., ed. Harrison
Hayford, Hershel Parker, G. Thomas
Tanselle, The Writings of Herman Melville, the
Northwestern-Newberry edition; v. 6 (Evanston,
Chicago: Northwestern University Press and Newberry Library,
1988).
5
1. The encyclopaedic legacy of the Enlightenment
In order to identify the key elements of the encyclopaedia
that form the ground for
Melville’s investigations of knowledge, authority and
narrative, this first chapter will
present a brief account of the evolution of the modern
encyclopaedia through a series
of watershed texts that emerged in the late-seventeenth and
eighteenth centuries. My
reading of this process is indebted to the scholarship of
Richard Yeo, since I share his
interest in “the assumptions behind the encyclopaedic
project and … how these
influenced coverage and format.”2 Participating in a greater
conversation about the
ends of knowledge and its effective management, the
encyclopaedias of the
Enlightenment and their successors reveal an engagement not
just with each other but
with the changing philosophical climate in which they were
created.
In his eponymous article for the fifth volume of the
Encyclopédie,3 Denis Diderot
declared that “only a philosophical century could attempt an
encyclopedia.”4 The
eighteenth century was not the first to see the publication
of texts that were
encyclopaedic in name or in ambition. This chapter will
examine the grounds on
which Enlightenment encyclopaedists claimed to have produced
something essentially
novel. Encyclopaedia-like books of the middle ages and
Renaissance were different in
their scope and didactic concerns. As Richard Yeo notes,
they were intended as
compendia of what an educated person ought to know, and were
seen as reflecting a
perfect, unchanging system of knowledge, informed by the
classical worldview with
its convictions of enduring order and stability. They
therefore did not raise the
problems that were to preoccupy compilers of subsequent
encyclopaedias: that of
keeping up with new information, and that of attempting
exhaustive coverage of all
possible fields of human knowledge.5 Inspired by
philosophical works, various
metaphors were ventured to express the systematic
interconnection between areas of
2 Richard Yeo, Encyclopaedic Visions: Scientific
Dictionaries and Enlightenment Culture (Cambridge:
Cambridge University Press, 2001), xvi.
3 1755.
4 The Encyclopedia of Diderot & d’Alembert Collaborative
Translation Project. Ed. Dena Goodman,
Jennifer Popiel, Sean Takats. Michigan: University of
Michigan, http://quod.lib.umich.edu/d/did/
(accessed 26 March 2008), s.v. “Encyclopédie” by D. Diderot,
trans. Philip Stewart, page 47 of 77.
Note that the entries are unpaginated, a small flaw in an
otherwise excellent scholarly resource. Page
numbers cited in Diderot’s “Encyclopédie” entry are taken
from a printout of the article. Other articles
are brief enough to make pagination unnecessary.
5 Yeo, Encyclopaedic Visions, 5-7.
6
knowledge, frequently those of maps and trees, but each
system implied a hierarchy
of the nobility or worth of various fields of enquiry.6 The
question of what one ought
to know became increasingly contentious in the seventeenth
century, marking the
beginnings of a shift in focus from scholasticism’s stable
order to a historical
worldview encompassing ideas of change, discovery and
diversity. To maximise
individual participation in this new epistemological order,
encyclopaedists felt
compelled to comprehend in their works, not what one
individual could reasonably
learn in a lifetime, but concise and reliable coverage of
all the branches of human
knowledge for reference purposes.7
The appearance of three immensely popular dictionaries of
the arts and sciences
around the turn of the eighteenth century heralded a new
engagement with the
problems of the proper scope of a technical and
philosophical reference work.
Antoine Furetière’s Dictionnaire Universel (3 volumes,
1690), John Harris’ Lexicon
Technicum (2 volumes, 1704 and 1710) and Ephraim Chambers’
Cyclopaedia (2
volumes, 1728) appealed to an audience beyond scholarly
circles by offering not only
concise accounts of facts and theories from the physical and
natural sciences, but also
entries on the arts and trades.8 In contrast to
encyclopaedias of the nineteenth century
and beyond, these texts deliberately excluded historical and
biographical material, in
part because specific historical and biographical
dictionaries already existed9 (Pierre
Bayle’s 2-volume 1697 Dictionnaire Historique et Critique
was widely known, and is
frequently cited in biographical articles in the
Encyclopaedia Britannica’s early
editions, which are among the first encyclopaedias to
include dedicated biographical
entries). These technical dictionaries also differ from
previous encyclopaedic texts by
being arranged alphabetically, rather than thematically.10
Among these three,
Chambers’ Cyclopaedia stands out for its extensive reliance
on cross-references to
restore the coherence that alphabetisation threatened to
undermine, and for including
more of the humanities within its purview. 11 This
encyclopaedia, a major
achievement in its own right, has important historical and
structural links to the
6 Ibid., 22-23.
7 Ibid., 7-9.
8 Ibid., 15-16.
9 Ibid., 17-18.
10 Ibid., 25.
11 Robert Collison, Encyclopaedias: Their history throughout
the ages, 2nd ed. (New York: Hafner
Publishing, 1966), 103-104.
7
French Encyclopédie, which was first conceived by its
consortium of publishers as an
attempt to translate Chambers’ work, but became under
Diderot and Jean Le Rond
d’Alembert a work with its own philosophical agenda.12
Chambers had, in their
estimation, ploughed his furrow “shallow, but even and
straight.”13 The
Encyclopédie’s editor-philosophes intended to take things
further: not just to
“examine” everything, but to “stir [it] up, … without
exception and without
cautiousness.”14 The encyclopédistes viewed their task as
more than the recording of
present knowledge—they intended to challenge it, where
challenge was warranted,
and to invite their readers to engage critically with what
they read.
The great encyclopaedias of the Enlightenment, the
Encyclopédie (32 volumes, 1751-
1780) and the Edinburgh-based Encyclopaedia Britannica
(first edition 3 volumes,
1768-1771), both developed their own organisational
principles around alphabetical
order. As Richard Yeo argues, alphabetisation had the
advantages of accommodating
amendments as new knowledge came to light, and of being
accessible to a wider
readership, by avoiding the necessity of being conversant
with scholastic systems of
classification.15 The technical dictionaries and the
encyclopaedias that followed them
thus indicated in their very structure two key elements of
the Enlightenment approach
to knowledge management: the portability of knowledge across
boundaries of
profession and class; and the need to keep up with new
knowledge rather than just
providing accounts of the old.16 In his entry on the
“Encyclopedia,” Diderot writes of
the encyclopaedist’s imperative "to compare discoveries
and reorganize them, so that
more men are enlightened, and each may participate,
according to his abilities, in the
enlightenment of his times."17 The encyclopaedic
project was responding in part to the
intellectual needs of the Republic of Letters, which was
characterised by the
widespread exchange of letters within a community of
educated individuals
(including, increasingly, those beyond the academies and
universities) that was
dispersed across geographical, religious, language and class
boundaries, and also by
the rise of journals that aimed to summarise and review
books that were not easily
12 Robert Shackleton, “The ‘Encyclopédie’ as an
International Phenomenon,” Proceedings of the
American Philosophical Society, Vol. 114, No. 5 (1970), 390;
Yeo, Encyclopaedic Visions, 125-28.
13 Diderot, “Encyclopédie,” page 33 of 77.
14 Ibid., 47.
15 Yeo, Encyclopaedic Visions, 25, 26.
16 Ibid., 12, 57.
17 Diderot, “Encyclopédie,” page 5 of 77.
8
accessible outside the European capitals.18 The revocation
of the Edict of Nantes in
1685 had seen the emigration of great numbers of Huguenot
French into the
Netherlands and England, who relied on correspondence to
keep up with intellectual
developments in France.19 Literacy rates were rising across
Europe and postal routes
becoming more numerous and reliable.20 According to Dena
Goodman, Europe’s
intellectuals in the eighteenth century “did not simply
write letters. Instead, they
employed and deployed an epistolary genre in the public
sphere,” where it “became
the dominant medium for creating an active and interactive
reading public.”21 The
printing press became a way of sharing correspondence on a
larger scale: “the letter
was transformed into the newsletter and then into the
journal.”22 Announcements,
reviews and extracts of new books connected a geographically
dispersed reading
public. Lively intellectual debates were fostered, and the
periodical became, as
Jeremy Popkin puts it, “the nervous system of the ‘republic
of letters’.”23
Dena Goodman notes that Denis Diderot drew an explicit
connection between the
project of the Encyclopédie and the ideals of the Republic
of Letters. The intellectual
community in Europe had previously been organised around
various academies,
learned societies and universities, which precluded the
participation of those who, for
reasons of class, profession or geography, were not attached
to these institutions.24 In
his “Encyclopédie” article, Diderot argued that this
situation made academies and
universities unfit for the task of compiling a genuinely
comprehensive
encyclopaedia.25 Shifting philosophical enquiry outside
these insular structures to
embrace a wider public of scholars, artisans, scientists and
readers, the Encyclopédie
styled itself as “a sort of central bureau” for gathering
knowledge and facilitating
debate.26 The periodicals of the time, however, were not
limited to the French
18 Yeo, Encyclopaedic Visions, 40-41; Anne Goldgar, Impolite
Learning: Conduct and Community in
the Republic of Letters, 1680-1750 (New Haven: Yale
University Press, 1995); Jeremy D. Popkin,
“Periodical Publication and the Nature of Knowledge in
Eighteenth-Century Europe” in The Shapes of
Knowledge from the Renaissance to the Enlightenment, ed.
Donald R. Kelley and Richard H. Popkin
(Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1991), 203-214; Dena
Goodman, The Republic of Letters: a
Cultural History of the French Enlightenment (Ithaca:
Cornell University Press, 1994).
19 Goldgar, 10.
20 Popkin, 208.
21 Goodman, 137.
22 Ibid.
23 Popkin, 212.
24 Goodman, 28.
25 Diderot, “Encyclopédie,” pages 4-5 of 77.
26 Goodman, 28.
9
diaspora. Scholarly journals produced across Europe in
English, French, Italian, Latin
and German were quick to translate articles and review books
published in other
languages, and English periodicals such as Michael de la
Roche’s Memoirs of
Literature27 and The Present State of the Republick of
Letters28 provided a lifeline to
readers in America, who were otherwise entirely dependent on
the advertisements in
the backs of books and private correspondence to keep
informed about recent
publications and intellectual exchanges across the
Atlantic.29
At this time, attitudes to the collection and transmission
of knowledge were
characterised paradoxically by both an idealistic vision of
universal enlightenment,
and growing information anxiety. Diderot anticipates a
Borgesian nightmare and
proposes the compression of knowledge into reference works
as the only solution:
As centuries pass by, the mass of work grows endlessly, and
one can foresee a
time when it will be almost as difficult to educate oneself
in a library, as in the
universe, and almost as fast to seek a truth subsisting in
nature, as lost among
an immense number of books …. There will be those who read
little and
immerse themselves in new research or what they take to be
new ... the others,
workmen incapable of producing anything, will be busy
leafing through these
books night and day, and separating out what they deem
worthy of being
anthologized and preserved. And are not several of our men
of letters not
already busy reducing all our large books to small ones in
which we still find
much that is superfluous? Let us now suppose that their
analyses are correct,
and are distributed in alphabetical form into a number of
volumes organized
by intelligent men, and we will have the materials of an
enyclopedia.30
In the preface to his Cyclopaedia, Ephraim Chambers writes:
In effect, a reduction of the body of learning [into an
encyclopaedia] is
becoming every day more and more necessary; as the objects
of knowledge
are increasing, books becoming more numerous, and new points
of dispute
and enquiry turning up.31
The exponential growth of periodicals that reviewed books
and facilitated
conversation in the nineteenth century, and the expansion of
the scope of
27 March 1710 to September 1714, followed by a second
series, New Memoirs of Literature, from
January 1725 to December 1727.
28 January 1728 to December 1736.
29 Norman S. Fiering, “The Transatlantic Republic of
Letters: A Note on the Circulation of Learned
Periodicals to Early Eighteenth-Century America,” William
and Mary Quarterly, Third Series, Vol. 33,
No. 4 (1976): 642-660.
30 Diderot, “Encyclopédie,” pages 48-49 of 77.
31 Ephraim Chambers, Cyclopaedia: or, an universal
dictionary of arts and sciences, 4th ed., 2 vols.
(London: D. Midwinter, M. Senex, R. Gosling et al., 1741),
1:xxiv.
10
encyclopaedias in that period (notably in the inclusion of
dedicated entries on
biography and social geography), indicate that these
concerns were only to intensify
in Melville’s day. The importance of encyclopaedic reference
works was quickly
recognised across the Atlantic as well. Benjamin Franklin’s
Pennsylvania Gazette
(founded 1729) regularly reprinted articles from Chambers’
Cyclopaedia32 and he
recommended the inclusion of the French Encyclopédie in the
collection of the
Library Company of Philadelphia.33 The expense and
difficulty involved in importing
books from Europe made reliable and wide-ranging compendia
of information
indispensable to the intellectual community of North
America.
This new urgency surrounding information management was not
just a question of
scope, but of epistemological approach. Enlightenment
thinkers were passionately
concerned with what Peter Anstey identifies as the division
between “experimental”
and “speculative” philosophy. Experimental philosophy “was
opposed to hypothesis
and to vain speculation … [and] to systems based upon
metaphysical principles and to
armchair natural philosophy.” Instead it advocated “the need
for observation and
experiment, for collaborative effort and the gathering of
matters of fact.”34 He notes
that this distinction was widely adopted in the
late-seventeenth and eighteenth
centuries in discussions of both natural and moral
philosophy, including the major
works of David Hume and John Locke,35 and appears in a
closely synonymous form
in the first English translation of d’Alembert’s “Discours
Préliminaire” of 1758,
which argues for the “Division of the Science of Nature, or
Natural Philosophy, into
Speculative and Practical.”36 In the “Discours” d’Alembert
also echoes Locke in
criticising Descartes’ notion of “innate ideas” on the
grounds that “[a]ll our direct
knowledge can be reduced to what we receive through our
senses; whence it follows
that we owe all our ideas to our sensations.”37
32 Yeo, Encyclopaedic Visions, 56.
33 Benjamin Franklin, Letter to Messrs. Thomson and Mifflin,
7 July 1769; Letter to Benjamin Rush,
26 December 1783. http://www.franklinpapers.org (accessed 27
June 2008).
34 Peter Anstey, “The Experimental History of the
Understanding from Locke to Sterne,” Eighteenth-
Century Thought, forthcoming, typescript supplied by author,
page 6 of 26.
35 Ibid., pages 3-8 of 26.
36 Jean Le Rond d’Alembert, The Plan of the French
Encyclopædia, or Universal Dictionary of Arts,
Sciences, Trades and Manufactures. Being an Account of the
Origin, Design, Conduct, and Execution
of that Work. (London: Printed for W. Innys, T. Longman et
al., 1752), 175, cited in Anstey, 5 of 26.
37 Jean le Rond d’Alembert, Preliminary Discourse to the
Encyclopedia of Diderot, trans. and
introduction Richard N. Schwab (Chicago, London: University
of Chicago Press, 1995), 6.
11
For the compilers of encyclopaedias, this empiricist
commitment was relevant not
only for the content that they selected, but for the ways
they organised their material.
Encyclopaedias’ ever-expanding scope, and the dispersal of
entries across the
alphabet, threatened to turn these works into hotch-potch
miscellanies or render them
unnavigable. This risk was nevertheless agreed to be
preferable to the cramming of
information into the artificial systems that characterised
later medieval scholastic
philosophy.38 Francis Bacon, an early advocate of empiricism
(and an early victim of
its problematic effects on taxonomy: he feared his Sylva
Sylvarum “may seem an
Indigested Heap of Particulars”39) was an example to
Enlightenment encyclopaedists.
D’Alembert’s Encyclopédie article on Bacon’s philosophy is
dominated by praise for
his advocacy of empirical procedures in scientific
investigation and his rejection of
artificial “scholastic logic,”40 his “Discours Préliminaire”
acknowledges the
Encyclopédie’s “principle obligation for our encyclopedic
tree … to Chancellor
Bacon,”41 and Ephraim Chambers names him among the pioneers
who have
“open[ed] new tracts” of knowledge.42
A true commitment to empiricism meant acknowledging the
arbitrary nature of any
attempted systematisation of knowledge. All the major
encyclopaedias of the day
acknowledged this problem, though none found a perfect
solution, and some strove to
find positive value in the sometimes incoherent results.
Ephraim Chambers compared
the traditional scholastic division of the arts and sciences
with the chance division of
the globe under Alexander, Caesar and Genghis Khan.
38 The focus of this thesis is on Enlightenment thinkers’
perceptions of scholastic thought and their
reactions to its perceived inadequacies. Recent scholarship
has reclaimed a more balanced view of
medieval scholasticism, noting its sophisticated
investigations of the self, its refinements to the
scientific method and its openness to other cultural and
philosophical traditions such as Islam. See
Colin Morris, The Discovery of the Individual (London: SPCK,
1972; 1987); M. D. Chenu, Nature,
Man and Society in the Twelfth Century: Essay on New
Theological Perspectives in the Latin West,
trans. Jerome Taylor and Lester Little (Chicago: University
of Chicago Press, 1968; 1983); Richard E.
Rubenstein, Aristotle’s Children: How Christians, Muslims
and Jews Rediscovered Ancient Wisdom
and Reilluminated the Dark Ages (Orlando: Harcourt, 2003).
39 Cited in Paul Kenny’s Palace of Secrets: Béroalde de
Verville and Renaissance conceptions of
knowledge (Oxford: Clarendon Press; New York: Oxford
University Press, 1991), 29.
40 Malcolm Eden (trans.), “Baconism, or the philosophy of
Bacon” in The Encyclopedia of Diderot and
d’Alembert Collaborative Translation Project
http://quod.lib.umich.edu/d/did/ (accessed 27 October
2008) .
41 D’Alembert, Preliminary Discourse, 159.
42 Ephraim Chambers, Preface to the Cyclopaedia, 4th ed.,
(London: D. Midwinter, M. Senex, R.
Gosling et al., 1741), 1:ix.
12
Yet the regard we bear to the antient adventurers
[scholars], and the
established division, has made us take up with it, under all
its inconveniencies,
and strain and stretch things, to make our later discoveries
quadrato thereto. I
do not know whether it might not be more for the general
interest of learning,
to have the partitions thrown down, and the whole laid in
common again under
one indistinguished name. Our enquiries, in such case, would
not be confined
to so narrow bounds; but we should be led to explore many a
rich tract, now
doomed to lie neglected because without the pale.43
To avoid promoting a false system that restricted new
discoveries, Chambers favoured
alphabetical arrangement of the articles, but with the
judicious use of cross-references
to alert the reader to related subjects and thus avoid
making “a confused heap of
incoherent Parts.”44 He nevertheless found “advantages” in a
“general and
promiscuous” reference work: “Where numbers of things are
thrown precariously
together, we sometimes discover relations among them, which
we should never have
thought of looking for,” perhaps even promoting the kind of
happy accident by which
most new knowledge comes about: “In effect, a new
observation in some peoples
minds prepared for it, is like a spark in a heap of
gunpowder, which may blow the
whole mine.”45 Chambers did, however, include a visual
representation of the
interrelations between disciplines with the frontispiece
“View of Knowledge,”
drawing on medieval and Renaissance experiments in
diagrammatical or map-like
arrangements of the sciences.
Diderot likewise conceded that there is any number of
plausible ways to order an
encyclopaedia:
Does not all we know derive from the use of our senses and
our reason? …. Is
it not either words, or things, or facts? It is therefore
impossible to banish
arbitrariness from this broad primary distribution.46
Again favouring alphabetisation and relying on references,
which Diderot called “the
most important aspects of encyclopedic ordering,”47 the
compilers of the
Encyclopédie saw in cross-references the possibility to
promote critical thinking:
43 Ibid., 1:ix.
44 Ibid., 1:ii.
45 Ibid., 1:xxv.
46 Diderot, “Encyclopédie”, 29.
47 Ibid., page 38 of 77.
13
The entire opus would gain … internal force and unseen
utility, the silent
effects of which would necessarily be perceptible over time.
Whenever a
national prejudice commands respect, for example, that
particular article ought
to set it forth respectfully, and with its whole retinue of
plausibility and
persuasion; but at the same time it ought to overturn an
edifice of muck, dispel
a vain pile of dust, by referring to articles in which solid
principles form a
basis for contrary truths. .... It is the art of tacitly
deducing the boldest
consequences.48
A system of judiciously cross-referenced, alphabetical
articles was promoted as being
both practical and rhetorically powerful, making connections
that promoted rather
than restricted the development of knowledge. Despite the
editors’ avowed
confidence in the system of cross-references, the
Encyclopédie also included a
diagram showing the relations between the sciences49
modelled on Bacon’s division
of knowledge into Memory, Reason and Imagination, and from
1780 added an
engraving of a tree of knowledge which in turn utilises the
same taxonomy, placing
Reason in the centre as a sturdy trunk from which the arts
and sciences branch.50
D’Alembert’s “Preliminary Discourse” describes the
encylopaedist’s project as that of
raising the enquirer high above a “vast labyrinth” or “world
map,” from which
vantage point he “can discern the general branches of human
knowledge, the points
that separate or unite them; and sometimes he can even
glimpse the secrets that relate
them to one another.”51 Diderot’s later “Encyclopédie” entry
ventures several
metaphors for the organisation of knowledge, including the
Porphyrian tree, avenues
in a city grid, a collection of maps to different scales,
and a landscape in which the
various features catch the light in different ways and
reveal their harmonious relation
to each other.52 The sheer variety of metaphors proposed
suggests that none were
entirely satisfactory to the Encyclopédie’s compilers.
The preface to the third edition of the Encyclopaedia
Britannica derided as
“presumptuous” scholastic attempts both ancient and modern
“to contract the whole
furniture of the human mind into the compass of a
nutshell,”53 and unlike Chambers
and Diderot and d’Alembert, the compilers of early editions
of the Britannica chose
48 Ibid.
49 The “Systême figuré des connaissances humaines,” facing
page 1 in the first volume.
50 Yeo, Encyclopaedic Visions, 27-28.
51 D’Alembert, Preliminary Discourse, 47.
52 “Encyclopédie,” pages 31, 34 and 63 of 77.
53 [Bell, Alexander and Macfarquhar, Colin, eds.],
Encyclopaedia Britannica 3rd ed., 18 vols.,
(Edinburgh: Bell and Macfarquhar, 1788-1797), 1:vii.
14
not to include any diagrammatical representation of the
sciences. The preface to the
third edition also expressed dissatisfaction with the
Encyclopédie’s cross-references,
which were so numerous that they become, it was argued, very
difficult to follow.
“The work, therefore, with all its improvements, was still a
book of shreds and
patches.”54 The Britannica proposed to remedy this problem,
while still making use of
alphabetical arrangement, by combining two kinds of entries:
longer treatises on
scientific and technical disciplines and on the various
arts, alongside shorter articles
on more specific topics. Richard Yeo points out that this
approach resulted in a work
that was perhaps more coherent but less flexible in keeping
up with advances in the
sciences and technical arts.55 Jeff Loveland argues that
while the adoption of a system
of longer treatises was suited to the autodidact, it also
“threatened readers’
independence,” as the reader would inevitably be guided to
follow the systematisation
of the discipline set forth by the treatise’s author.56
This warning returns us to Ephraim Chambers’ vision of the
creative potential in
hotch-potch miscellanies: the felicitous juxtaposition of
disparate ideas might often
supply the “spark in a heap of gun-powder” to the receptive
mind. Diderot’s advocacy
of critical cross-referencing suggests that it is the
encyclopaedia’s contributors and
editors who must teach the reader to think. But the
arbitrariness imposed by
alphabetisation, alongside the sheer size of such texts,
which entirely precludes the
sequential reading of the whole, suggest that encyclopaedias
may be seen as the
Barthesian “text” par excellence: “a tissue of quotations
drawn from the innumerable
centres of culture” whose “unity lies not in its origin but
in its destination,” that is, in
the mind of the individual reader, on whom the
responsibility for the making of sense
ultimately falls.57 For Hillary Clark, encyclopaedias are
fundamentally characterised
by their “unreadability,” and always exist in a tension of
order and disorder,
information and noise, for all that they marshal the
rhetorical strategies of selection
and organisation.58 There is something of the carnivalesque
in encyclopaedias’
54 Britannica, 1:viii.
55 Yeo, Encyclopaedic Visions, 170-194.
56 Jeff Loveland, “Unifying Knowledge and Dividing
Disciplines: The Development of Treatises in the
Encyclopaedia Britannica,” Book History 9 (2006): 68.
57 Roland Barthes, “The Death of the Author,” trans. Stephen
Heath, in The Norton Anthology of
Theory and Criticism, ed. Vincent B. Leitch (New York,
London: W. W. Norton & Co., 2001), 1468-
69.
58 Hillary Clark, “Encycledic Discourse,” SubStance, Vol.
21, No. 1, Issue 67 (1992): 95-110.
15
mammoth scale, their piecemeal selection from a variety of
authorities, and their
grandiloquent claims of exhaustive coverage, prompting Jed
Rasula to argue that
“[t]he encyclopedic impulse is not to be accredited strictly
to Enlightenment
rationality” but is also “a gesture of textual
insubordination, an act of defiance against
the authority of scripture.”59 The discontinuity between the
ideal of ordered, utilitarian
selection and the reality of massive works that took years
to produce, that quickly
became redundant, that necessarily reflected the tastes and
epistemological programs
of their compilers, and that would be consulted by a diverse
public in unpredictable
ways, inspired the encyclopaedists of the eighteenth and
nineteenth centuries to a
variety of ingenious if imperfect solutions. Nevertheless,
the encyclopaedia as a
distillation of the most useful knowledge is always haunted
by the spectre of the
heterogeneous, the accidental, the book of “shreds and
patches.”
Considering the sheer diversity and volume of information
that Enlightenment
encyclopaedias were striving to comprehend, it is not
surprising that encyclopaedias
after Chambers’ were not the works of single authors, but of
editorial committees and
expert contributors. Compilers felt the responsibility to be
both comprehensive and
up-to-date in the information they provided, and this was
beyond the capabilities of
any one individual. Alphabetised reference works by a single
compiler continued to
appear, although usually restricted to specific topics, as
did thematically-unified
works with an encyclopaedia-like ambition of scope, such as
Robert Chambers’
Vestiges of the Natural History of Creation (1844).60 This
work is remarkable in its
own right for its author’s attempts to reverse the trend
towards the division of the
sciences into specialised fields that were growing more
remote from each other and
from the understanding of the general public.61 It sought to
trace causal connections
between the isolated findings of the leaders in various
scientific disciplines to propose
a grand narrative of progress for creation itself.62 The
work and its sequel
Explanations (1845) were both controversial, widely-read and
frequently revised,
their less “dangerous” sections (that is, those that gave
less attention to the
atheistically-tainted idea of organic evolution or
“transmutation”) often discussed in
59 Jed Rasula, “Textual Indigence in the Archive,”
Postmodern Culture Vol. 9, No. 3 (1999): 12.
60 Originally published anonymously in London for John
Churchill. Chambers was identified as the
author in the posthumous 12th edition of 1884.
61 James A. Secord, introduction to Vestiges of the Natural
History of Creation and Other Evolutionary
Writings, by Robert Chambers (Chicago, London: University of
Chicago Press, 1994), x-xi.
62 Ibid., xii.
16
popular periodicals such as the Penny Magazine, Tait’s
Magazine and Chambers’s
Edinburgh Journal.63 However, by the early nineteenth
century the collation of the
encyclopaedia as general reference work was seen as the
proper task of a large
editorial committee, with authority attributed to expert
contributors64 or respected
primary sources, rather than urbane philosophes.
With the introduction of dedicated biographical entries for
statesmen, philosophers
and other eminent individuals in the second edition of the
Britannica,65 the transition
of the encyclopaedia from the scholastic compendium of the
Renaissance to the allpurpose
information source of Melville’s day was nearly complete.
The Penny
Cyclopaedia (1833-1843), which Melville almost certainly
consulted in the writing of
Moby-Dick,66 differs most markedly from its
eighteenth-century predecessors in its
tendency to give summaries of, or quotes from, several
textual sources in succession
without any attempt at synthesis, even where this results in
redundancy. Nineteenthcentury
editions of the Encyclopaedia Britannica do not credit as
many specific
sources in the body of the text, but major articles conclude
with short bibliographical
lists. As Richard Yeo notes, the rationale of
nineteenth-century encyclopaedias was
something akin to the project of eighteenth-century
periodicals like the Monthly
Review that offered extracts and reviews of new books, not
only to facilitate
conversation but to familiarise readers with ideas they
might not have the opportunity
of encountering in the books themselves. The “circle of
sciences” that encyclopaedias
aimed to comprehend had changed.
[It had become] an abstract field of knowledge that could
not be grasped by
any individual mind. Now the aim was to ensure that
knowledge was carefully
summarised in order to be accessible as an objective record,
available in the
present and the future to both specialists and general
readers.67
63 Ibid., xvi.
64 Richard Yeo, "Reading Encyclopedias: Science and the
Organization of Knowledge in British
Dictionaries of Arts and Sciences, 1730-1850," Isis,
Vol. 82, No. 1 (1991): 46.
65 The preface to the third edition of the Britannica
acknowledges a precedent in the Encyclopédie, but
biographical material is relatively scarce in the latter
work. The entry on Calvinism, for example, gives
no information about Calvin except his connection with the
city of Geneva. (The Encyclopedia of
Diderot & d’Alembert Collaborative Translation Project,
s.v. “Calvinisme”, trans. Susan Emanuel;
Britannica 3rd ed. (1788-1797), 1:x.)
66 Kendra Gaines makes a compelling case for Melville having
consulted the Penny Cyclopaedia in
writing “Cetology,” “The Fossil Whale” and other chapters in
Moby-Dick in “A Consideration of an
Additional Source for Melville’s Moby-Dick,” Extracts: An
Occasional Newsletter 29 (1977): 6-12.
See chapter 2 for further discussion.
67 Yeo, Encyclopaedic Visions, 60.
17
Although it was inevitable that these deliberately concise
and maximally accessible
compendia would be criticised as superficial sources of
information that might tend to
confuse rather than edify the incautious reader,68
encyclopaedias were increasingly
important as entry points into disciplines in which the body
of primary sources was
growing at a bewildering rate. Where the great
encyclopaedias of the eighteenth
century replaced static visions of knowledge and
metaphysical speculations with
meticulous expert contributions and literary tours de force,
the encyclopaedias of the
nineteenth century took the Enlightenment’s empiricist ethos
and polymath
aspirations to their logical conclusion by giving precedence
to the collation of the
most current and reliable sources on a given subject. In
this way they provided readers
with either a reasonably accurate overview of the current
state of a discipline, or a
reading guide for those in search of a more profound
understanding of the topic.
Pierre Bayle, and Samuel Johnson and Ephraim Chambers after
him, had
acknowledged the contempt in which the compiler drudge might
be held by learned
men,69 but the vast committees of contributors that
constructed later encyclopaedias
carried this division of intellectual labour one step
further, ceding expert authority
almost entirely to their sources: elegant synthesis and
analysis decreased in
importance, and discernment in bibliographical selection
became the yardstick of
usefulness. This trend is particularly evident in the Penny
Cyclopaedia of 1833-43.
The strange moments of echolalia and dissonance that occur
where multiple sources
overlap and diverge might well have dismayed the editors of
earlier encyclopaedias,
but what the Penny may have lacked in elegance it made up
for in concision,
comprehensiveness and respectable sources.
Some historians have interpreted the post-Enlightenment
encyclopaedic project as an
essentially conservative one: in the wake of the French
Revolution and subsequent
Reign of Terror, they argue, the Enlightenment ideal of a
society of educated people
in dialogue gave way to a hierarchical view of a minority of
experts and a politically-
68 Richard Yeo points to Dickens’ satire of inappropriate
approaches to encylopaedia consultation in
The Pickwick Papers: a character boasts that he knows all
about Chinese metaphysics after looking up
the entries on China and Metaphysics and combining the
information (51:719, cited Encyclopaedic
Visions, 27).
69 See Yeo, Encyclopaedic Visions, 44 for an overview of the
compiler as drudge trope.
18
unstable general public to whom expert knowledge must be
carefully mediated.70 It is
in terms of this political shift that critics such as James
A. Secord, Robert Maniquis
and others explain the rise of “popular science” books and
treatises and the
comparatively neutral tone of encyclopaedias of the time.
This reading, however,
tends to minimise the influence of Enlightenment strategies
of information
management on later encyclopaedias. Condensed and organised
information
necessarily reveals the processes of editorial mediation—but
it need not be concluded
that the editorial program is always a conservative one, nor
that the reader who
accesses encyclopaedic texts is entirely constrained within
their editors’ intentions.
With their project of presenting for quick reference the
current state of scientific
knowledge, alongside generally useful information on the
arts, history, biography and
geography, nineteenth-century encyclopaedias can equally be
seen as a new epoch’s
response to the Diderotian imperative “that more men are
enlightened, and each may
participate, according to his abilities, in the
enlightenment of his times.”71
As will be seen in my subsequent discussion, Herman Melville
evidently made use of
the popular Penny Cyclopaedia, but he also owned Chambers’
Cyclopaedia and a
translation of Bayle’s Historical and Critical Dictionary.72
His work reveals an
abiding interest in the philosophical concerns and
organising strategies of the
Enlightenment encyclopaedias and their successors.
Melville’s engagement with these
tendencies of thought in Moby-Dick is shot through with
ambivalencies, perpetuating
a heteroglot epistemological investigation in which no
authority remains stable. The
following chapter will consider the intertextual resonances
of the encyclopaedic form
in the novel. Most critics who have investigated these
connections have tended to
argue that the novel’s encyclopaedic elements are included
only as satire that exposes
their rhetorical inadequacy compared with other, more
intuitive ways of knowing, or
else that they demonstrate an underlying despair at the
incapacity of information to be
commensurate with the reality it purports to represent. I
will argue, however, that
70 See, for example, Robert M. Maniquis, “Encyclopedias and
Society: Order, Disorder and Textual
Pleasure,” in The Encyclopédie and the Age of Revolution,
ed. Clorinda Donato and Robert M.
Maniquis (Boston: G.K. Hall & Co., 1992), 77-90; Jack
Morrell and Arnold Thackray, Gentlemen of
Science: Early Years of the British Association for the
Advancement of Science (Oxford: Clarendon
Press, 1981).
71 Diderot, “Encyclopédie,” page 5 of 77.
72 Merton M. Sealts, Melville’s reading: a checklist of
books owned and borrowed (Madison:
University of Wisconsin Press, 1966), 39, 48. See below for
a discussion of Melville’s borrowings
from Chambers’ preface.
19
Melville’s essays into encyclopaedism, and other
extra-literary discourses, result in a
more complex epistemology in which the narratological
project can find in these
sources both rhetorical utility and fertile ground for
sociocultural critique. The final
chapter will investigate in more depth Moby-Dick’s
engagement with contemporary
ideas of expert knowledge, authority and the novel form.
20
2. “Leviathan is the text”: Moby-Dick’s encyclopaedic
strategies
Since I have undertaken to manhandle this Leviathan, it
behoves me to
approve myself omnisciently exhaustive in the enterprise .…
Give me a
condor's quill! Give me Vesuvius' crater for an inkstand!
Friends, hold my
arms! For in the mere act of penning my thoughts of this
Leviathan, they
weary me, and make me faint with their out-reaching
comprehensiveness of
sweep, as if to include the whole circle of the sciences,
and all the generations
of whales, and men, and mastodons, past, present, and to
come, with all the
revolving panoramas of empire on earth, and throughout the
whole universe,
not excluding its suburbs. Such, and so magnifying, is the
virtue of a large and
liberal theme! We expand to its bulk. To produce a mighty
book, you must
choose a mighty theme.73
In his chapter on “The Fossil Whale” Ishmael/Melville
declares his encyclopaedic
ambitions. He also identifies several of the
encyclopaedist’s most thorny difficulties.
One is that of scope, and location of the part within the
totality. The dream of
producing not only a massy but a “mighty” book is at once
alluring and wearying. The
attempt at “exhaustive” treatment of a single subject pushes
outward beyond the
immediate field of enquiry into a vertiginous infinity of
related themes. “Leviathan is
the text” (104:455) and the whale becomes a world. Edward
Mendelson identifies
Moby-Dick as a specifically encyclopaedic novel and argues
that it shares with texts
such as the Divine Comedy and Ulysses the feature of
addressing a particular science
in comprehensive detail, to stand synecdochically for the
encyclopaedic treatment of
the sciences in their entirety.74 But the synecdochic
relation here becomes unstable: in
“expand[ing] to [the] bulk” of the topic, the enquirer
discovers its boundaries to be
elastic, until they seem to comprehend a universe. The part
cannot stand for the
whole, because the part contains the whole in its potential
for endlessly discursive
enquiry. Ishmael faces the challenge of the Enlightenment
encyclopaedists before
him: the circle of sciences is no longer the comforting
symbol of a divine unity after
which earthly science is patterned; details proliferate on
the map until it is no longer
navigable; the tree of knowledge tangles into a labyrinth
without a centre; 75 all
possible systems of organisation strain towards collapse.
73 104:455.
74 Edward Mendelson, “Encyclopedic Narrative: From Dante to
Pynchon,” MLN 91, no. 6 (1976):
1267-75.
75 Umberto Eco describes this process by which the
Porphyrian tree resists unidirectional taxonomy in
Semiotics and the Philosophy of Language (Bloomington:
Indiana University Press, 1984), 80.
21
Hillary Clark argues that encyclopaedias are characterised
by their unreadability.
Their size and their ambition to contain all that can be
known stymie the would-be
reader. They exist in a tension between order and disorder,
information and noise,
marshalling rhetorical strategies of selection and
organisation to impose structure on
the chaotic field of knowledge and render it accessible. The
encyclopaedist’s task
necessarily becomes a self-reflexive one as he or she
grapples with the insufficiency
of any system to organise such a bulk of information. Thus
“discourse becomes
encyclopedic when it takes as its subject the process of
knowing, and the body of
human knowledge.” It “speculates on its own discursive
processes of retrieving,
rearranging and refiguring” knowledge.76
This description is certainly applicable to Moby-Dick, but
the novel’s engagement
with the problems of “rearranging and refiguring”
information is most explicit when
Ishmael embarks upon a classification of “the whale in his
broad genera”(32:134).
Chapter 32, “Cetology,” shifts between homage and parody of
two systems of
information management: Linnaean classification and the
strategies of organising
encyclopaedia entries. Kendra Gaines makes a convincing
argument for Melville
having used the Penny Cyclopaedia entry on whales77 as a
direct source for this and
other chapters in the novel. “Cetology” follows the same
broad structure as the Penny
Cyclopaedia, beginning with a survey of writers on the
whale, all of whom, except Sir
Thomas Browne78 and some writers after Linnaeus, appear in
the encyclopaedia. It
deals with the question of whether the whale is a fish or a
mammal, quoting exactly
those words of Linnaeus that the encyclopaedia uses, goes on
to consider various
species for inclusion and exclusion in the same order as the
encyclopaedia, and draws
heavily on two authoritative sources, Scoresby’s An Account
of the Arctic Regions
(1820) and Beale’s Natural History of the Sperm Whale
(1839), that the
76 Clark, 107.
77 George Long, ed., The Penny Cyclopaedia of the Society
for the Diffusion of Useful Knowledge, 27
vols. (London: C. Knight, 1833-43), s.v. “Whales,” 271-98.
78 Having borrowed two volumes of an 1835 edition of
Browne’s Works from his friend Evert
Duyckinck in 1848, Melville was sufficiently taken with them
to purchase the first collected edition in
folio (London: Basset, 1686) in 1849 (Sealts, 44). The
collected Works that Melville owned contained
“Enquiries into Vulgar and Common Errors,” a sprawling
collection of fables that were once
considered fact, which may well have partly inspired the
sceptical yet celebratory spirit in which
Ishmael/Melville collects myths and tall tales surrounding
whales and whaling.
22
encyclopaedia also quotes at length.79 It is possible that
Melville conformed so closely
to the Penny’s arrangement and selection of information
because he found the
structure useful, but he might also have expected at least
part of his readership to pick
up on his specifically encyclopaedic procedure and to take
pleasure in it as parody.
Quoting verbatim from Linnaeus, and following the Penny’s
own quotation,
Ishmael/Melville considers the case for designating whales
as mammals and not fish.
Linnaeus favours a mammalian classification “on account of
their warm bilocular
heart, their lungs, their moveable eyelids, their hollow
ears, penem intrantem feminam
mammis lactantem” and “ex lege naturae jure meritoque.”
Ishmael then pits Linnaeus
against the pragmatism of two whaling friends from
Nantucket, in a contest between
practical knowledge and scholarship (“I have had to do with
whales with these visible
hands” 32:136) which recurs throughout the novel, and
finally sides with the
whalemen. His dismissal of Linnaeus is accomplished through
a deft syllogistic
elision: how can Linnaeus “separate the whales from the
fish” when fish are “still
found dividing the possession of the same seas” (32:136)?
Linnaeus’ authority must
of necessity be undermined in order to open the way for
Ishmael’s innovative
classification system. And while Ishmael’s alternative is
delightfully absurd—he
proposes to sort them primarily by size—his reasons for
prevaricating with existing
systems are not without basis. Features like “baleen, hump,
back-fin and teeth” are
“indiscriminately dispersed among all sorts of whales” and
“form such irregular
combinations … as utterly to defy all general methodization
formed upon such a
basis” (32:140).
His difficulty is one that Linnaeus and his followers have
been only too aware of—
recent DNA sequencing suggests that some of the now best
known whale species, the
blue, humpback and gray whale, may need to be
reclassified.80 The zoologist faces the
same problem as that which Diderot identified for the
encyclopaedist:
79 Gaines, 6-9. She also points out that “Cetology” and
other chapters like “The Sperm Whale’s Head”
(74), “The Fountain”(85) and “The Grand Armada” (87) mention
precisely those anatomical details,
and in strikingly similar terms, as those paraphrased in the
Penny from Scoresby, Beale, Bennett,
Cuvier and Hunter—all of whom are mentioned in “Cetology”
among the “lights of zoology and
anatomy”(32:135). Ishmael/Melville assures us that he has
“swam through libraries and sailed through
oceans” (32:136) but he has almost certainly disciplined his
wide bibliographical meanderings with the
help of the Penny Cyclopaedia’s concise account of the
subject.
80 Derek Paul Ohland, Eric H. Harley and Peter B. Best,
“Systematics of Cetaceans Using Restriction
Site Mapping of Mitochondrial DNA,” Molecular Phylogenetics
and Evolution 4, no. 1 (1995): 10-19.
23
It is therefore impossible to banish arbitrariness from this
broad primary
distribution. The universe offers us only individual beings,
infinite in number,
and virtually lacking any fixed and definitive division
there is none which one
can call either the first or the last; everything is
connected and progresses by
imperceptible shadings.81
In the mid-nineteenth century natural history was held in
low esteem compared with
the mathematical sciences, partly because of controversies
surrounding which system
of classification to adopt.82 Robert Chambers’ Vestiges
suffered for its promotion of
William Sharp Macleay’s “quinarian” system, discredited in
1843, which prompted
Chambers to some hasty rewrites.83 In botany, the Linnaean
“sexual” system,
prevalent in the eighteenth century and still popular among
amateur botanists, was
criticised for its inattention to the internal structures of
plants.84 In his “General
Introduction or Preliminary Treatise on Method” for the
Encyclopaedia
Metropolitana (1817-1845),85 Samuel Taylor Coleridge
expresses his frustration with
the classificatory sciences. On zoology he writes:
We have said that improgressive arrangement is not Method:
and in proof of
this we appeal to the notorious fact, that zoology, soon
after the
commencement of the latter half of the last century, was
falling abroad,
weighed down and crushed as it were by the inordinate number
and
multiplicity of facts and phaenomena apparently separate,
without envincing
the least promise of systematizing itself by any inward
combination of its
parts.86
81 Diderot, “Encyclopedie,” 29.
82 Jim Endersby, “Classifying Sciences: Systematics and
Status in mid-Victorian Natural History,” in
The Organisation of Knowledge in Victorian Britain, ed.
Martin Daunton (Oxford: Published for the
British Academy by Oxford University Press, 2005), 61-86.
Endersby gives a convincing account of
the prejudice against “mere systematic” botany and zoology
in the Victorian Era, but d’Alembert’s
“Discours Préliminaire” registers a century earlier the
growing censure of “that multitude of naturalists
… whose energies have been ceaselessly devoted to dividing
the productions of Nature into genera and
species, consuming an amount of time in this labour which
would have been employed to much better
purpose in the study of those productions themselves”
(D’Alembert, 50).
83 Secord, introduction to Vestiges, xiv.
84 Endersby, 66-73.
85 Samuel Taylor Coleridge, “General Introduction; or a
Preliminary Treatise on Method,” in
Encyclopaedia Metropolitana: or, Universal Dictionary of
Knowledge, ed. Edward Smedley, Hugh
Hames Rose and Henry John Rose, 26 vols. (London: B.
Fellowes, F. and J. Rivington, Duncan and
Malcolm et al. 1817-1845), 1:1-28. This encyclopaedia is
notable for its ill-starred attempt at
resurrecting a thematic or “philosophical” arrangement. The
publishers approached Coleridge to devise
its system, write a preface and preside over editorial
decisions, but the relationship was marred by the
publishers’ decision to alter Coleridge’s system before the
first volume went to print and by
Coleridge’s health problems. The venture was commercially
unsuccessful, with the original publisher
going bankrupt in 1819, and it was sold to a consortium of
booksellers and publishers. It is difficult to
know how effective Coleridge’s “philosophical” system would
have been if carried out according to his
plan. (Collison, Encyclopaedias, “Appendix 1: The
Encyclopaedia Metropolitana,” 229-237.)
86 Coleridge, 8.
24
And on botany:
Yet after all that was effected by Linnaeus himself, not to
mention the labours
of... other heroes… what is Botany at this present hour?
Little more than an
enormous nomenclature.87
Ishmael/Melville echoes these sentiments when he laments
that “It is by endless
subdivisions based upon the most inconclusive differences,
that some departments of
natural history become so repellingly intricate” (32:139).
Ishmael’s solution is “nothing but to take hold of the
whales bodily, in their entire
liberal volume, and boldly sort them that way” (32:140).
“Volume” is taken in both its
meanings: divided by size, cetacea are assigned to the
categories “Folio,” “Octavo”
and “Duodecimo.” This proposal goes to the heart of many of
Moby-Dick’s thematic
preoccupations: the world (or object) as text, bulk as
sublime greatness, the size of
books as physical objects related to the overwhelming bulk
of knowledge that the
thinking person feels pressured to assimilate, and the
relationship between first-hand
experience and authoritative testimony. This last will be
taken up in the following
chapter. The remainder of the present chapter will consider
the ways in which “bulk”
is figured as both monstrous and sublime in the novel, with
relation to whales, to
books as objects and to masses of information. I will also
explore in this chapter the
ways in which Moby-Dick engages with specifically
encyclopaedic rhetorical
strategies.
There is much play in the novel between the physical bulk of
the Pequod’s quarry and
that of books as objects, both of which are related to the
writerly task of man-handling
a vast body of information into comprehensible form. Books
of epic proportions turn
up with surprising frequency for a novel set on a ship which
is apparently furnished
with little reading matter besides two copies of the bible,
a few old log books and “a
small choice copy of Watts in each seaman’s berth”88—
presumably as popular
among most of the whalemen as Aunt Charity’s other gift of
ginger jub. Melville’s
87 Ibid., 9.
88 22:103: Isaac Watts, Sermons on Various Subjects, Divine
and Moral (Bungay: Brightley and Childs,
1814), accessed in digital facsimile from
http://www.books.google.com, 12 October 2008.
25
reference to Johnson’s Dictionary illustrates the connection
he draws between the heft
of a book and its fitness as a reference work:
Fain am I to stagger to this emprise under the weightiest
words of the
dictionary. And here be it said, that whenever it has been
convenient to consult
one in the course of these dissertations, I have invariably
used a huge quarto
edition of Johnson, expressly purchased for that purpose;
because that famous
lexicographer’s uncommon personal bulk more fitted him to
compile a lexicon
to be used by a whale author like me. (104:455-56)
Books as physical and metaphysical objects appear in the
“old lexicons and
grammars” that remind the consumptive usher of his mortality
(“Etymology” xv), in
the Vedas that Vishnoo rescued from the ocean’s depths by
incarnating as a whale
(82:363), and even in the “bible leaves” that the mincer is
enjoined to make of the
sperm whale’s flesh in preparation for the trying-out
(95:420). When Ishmael, ashore
in Lima, has occasion to swear to the truth of a story of
mutiny, he calls for “the
largest sized Evangelists” his friends can procure (54:259).
And behind the books that
enter directly into the novel’s imagery are gathered the
vast array of philosophical,
religious and whaling texts ferreted out of “the long
Vaticans and street stalls of the
earth” (xvii) by Ishmael and his alter-ego the Sub-Sub
librarian, in order to furnish the
narrative with its ground of scientific facts, gossip,
maritime law, sociological
statistics, mythological allusions and so on. These books,
Ishmael reminds us from
time to time, are also real objects, and have a certain
fetishistic quality. He marks their
pages with the dried epidermis of the sperm whale, and notes
the “musty whaling
smell” of a particular “ancient Dutch volume” he consults
(101:445). Moby-Dick
palpates a strange mixed feeling of vertigo and pleasure
surrounding the excessive
size of encyclopaedic books, and it is my feeling that this
affective current is central
to the novel’s engagement with the legacy of encyclopaedism.
It is rare that the
Enlightenment encyclopaedists make direct reference to the
size of their opuses, but
this is perhaps to be expected—their self-set task was to
render an impossible bulk of
information accessible, and as such, the rhetoric of their
prefaces, advertisements and
other self-reflexive writings was focused on the
manageability of this enterprise. One
need only think of Ephraim Chambers’ years of largely
solitary labour under the
cover of an imaginary “Society of Gentlemen;” of the toils
of the young and
underpaid compilers of the first two editions of the
Britannica; or of the maelstrom of
practical and political difficulties surrounding the
publication of the Encyclopédie to
26
imagine both the exultation and exhaustion that these
compilers must have felt when
confronting the scale of their task.89
The most finely drawn relationship in the novel, that
between Ishmael and the
harpooner Queequeg, is cemented by their mutual poring over
“a large book” in the
Spouter Inn. Ishmael reports, “I endeavoured to explain to
him the purpose of the
printing, and the meaning of the few pictures that were in
it”(10:51). The meaning of
the word “purpose” is equivocal here: addressing as he does
a person whose own
society does not have books (or, at least, not printing—we
know from Queequeg’s
tattoos that it has written language), the purpose Ishmael
attempts to explain may be
either the text’s meaning or subject, or else the point of
producing such objects in the
first place. Queequeg, in any case, is more impressed by the
book’s size than its
content, counting the pages in what Ishmael assumes to be
groups of fifty, and
frequently “giving utterance to a long-drawn gurgling
whistle of astonishment.”
Ishmael observes that “it was only by such a large number of
fifties being found
together, that his astonishment at the multitude of pages
was excited” (10:50). This
description evokes Kant’s notion of the “mathematical
sublime,” whereby the
imagination’s attempt to grasp the magnitude of a vast
object by means of multiplying
familiar units of measurement is momentarily defeated,
leading to an intuition of an
absolutely great whole.90
According to Kant, it is not possible to reach a “pure”
judgment on the sublime (that
is, unmixed with the operations of understanding or reason)
regarding a man-made
object or an object in nature, such as an animal, “whose
concept already brings with it
a determinate end.”91 Such an object can rather be called
monstrous, “if by its
magnitude it annihilates the end which its concept
constitutes.”92 The spectre of the
outsize book as monstrosity haunts Moby-Dick as it haunts
the would-be compiler or
reader of an encyclopaedia. The carnivalesque aspect of the
monstrously large text is
addressed by Isabell Lehuu in her analysis of the antebellum
American popular press.
89 See Yeo, Encyclopaedic Visions, 38-40 and 176-83; Douglas
H. Gordon and Norman L. Torrey, The
Censoring of Diderot’s Encyclopédie and the Re-established
Text (New York: Columbia University
Press, 1947).
90 Immanuel Kant, Critique of the Power of Judgment, ed.
Paul Guyer, trans. Paul Guyer and Eric
Matthews (New York: Cambridge University Press, 2000), ss.
25 & 26.
91 Kant, S. 26 p. 136
92 Ibid.
27
Large-size papers of wildly miscellaneous content such as
Brother Jonathan, New
World and Universal Yankee Nation—The Largest Paper in all
Creation produced
extra large holiday editions advertised as being in “mammoth
quarto” and “leviathan”
formats. One masthead image from another outsize paper, the
Boston Notion, depicts
a crowd of readers gathered before its massive pages, held
up at the corners in the
mouths of giraffes.93 This is curiously evocative of the
much-imitated lithograph
“Baleine d’Ostende, Visitée par l’ Éléphant, la Giraffe,
& les Osages” (c. 1828),94 in
which the land animals are presumably included both for
relative scale and their
contribution to a festive atmosphere. Melville may have had
this image in mind for
his description of depictions of strandings in chapter 55,
“Of the Monstrous Pictures
of Whales” (263). This appealing possibility is perhaps
encouraged by
Ishmael/Melville’s immediately adjacent comments on the
limited usefulness of a
picture of a beached corpse to a student of the living
whale: “Though elephants have
stood for their full-lengths, the living Leviathan has never
yet fairly floated himself
for his portrait.”
Nevertheless, the line between monstrosity and sublimity is
not an easy one to trace in
Moby-Dick, either for whales or for books. In the passage
quoted at the head of this
chapter, the epistemological scope of Ishmael’s book expands
to comprehend the
entire phenomenal world, suggesting an interference into the
boundaries of the text by
an infinite field of actual and potential knowledge. For the
modern reader this
necessarily invokes Derrida’s assertion of rien hors du
texte. In other places resolutely
empiricist, Ishmael seems here infected by the medieval
scholastic dream of binding
into a single volume the divine system behind all animate
and inanimate nature, but
no sooner does this vision suggest itself than he feels
“weary” and faint, enacting that
moment of the imagination’s suppression that precedes the
delighted assertion of
reason in Kant’s dynamical sublime. Neither is Ishmael’s
authorial project without
that suggestion of potential annihilation that Kant sees as
central to an encounter with
the sublime. His allusion to Vesuvius reminds us of the fate
of classical
93 Isabell Lehuu, “Mammoths and Extras: Staging a Spectacle
in Print” in her Carnival on the Page:
Popular Print Media in Antebellum America (Chapel Hill:
University of North Carolina Press, 2000),
65.
94 Stuart M. Frank, Herman Melville’s Picture Gallery
(Fairhaven, Mass.: E.J. Lefkowicz, 1986), 43.
See Appendix for these images compared.
28
encyclopaedist Pliny the Elder, who stood calmly observing
the shape and colour of
the ash cloud that was to kill him within 24 hours.95
The whale, repeatedly connected metaphorically to texts, is
a likewise unstable
quantity in the novel. Queequeg may be the butt of comedy
when he counts the large
book’s pages, but it is made clear throughout the novel that
the attempt to
comprehend the whole by measuring the parts is an essential
strategy for both the
naturalist and the properly sceptical reader of an adventure
romance that deals with
unfamiliar subject matter. The “Extracts” tell us the weight
of the whale’s liver in
“cartloads,” that a barrel of herrings can be extracted from
its belly, and that its
severed head will run aground in twelve or thirteen feet of
water. The heart of a whale
(in the Sub-Sub’s parenthetical observation, “A small sized
one”) will throw out “Ten
or fifteen gallons of blood” from an aorta “larger in the
bore than the main pipe of the
water-works of London Bridge” (xix, xxi, xxiii). Elsewhere
Ishmael furnishes
numerical measurements for, to name just a few examples, the
right whale’s mouth
and tongue (75:334-35), the sperm whale’s tail (86:377), and
its ribs and vertebrae,
which he claims to have examined first hand from a skeleton
preserved on an island in
the Arsacides, tattooing “the valuable statistics” onto his
own right arm in the absence
of other means of preserving them (102-03:448-54). It is not
just Ishmael who appeals
to numerical evidence—it is, of course, essential to natural
history accounts of the
whale, and recurs in various credited and uncredited,
canonical and apocryphal
borrowings from Scoresby, Beale, Bennet, Cuvier, Lacépède
and others.96 The
cumulative effect of these repeated attempts to apprehend
the whale in its entire bulk
by computing its parts is, ultimately, one of defeat. This
serves a certain generic
imperative in the novel: whatever else Moby-Dick might be,
it is certainly an
adventure romance (“Now then, thought I, … here goes for a
cool, collected dive at
death and destruction, and the devil fetch the hindmost”
49:228). The readership that
had been attracted to Melville on the basis of Typee and
Omoo might well have been
expected to relish the incomprehensible excesses of the
exotic world of the whale
fishery. Nevertheless, when this rhetorical tendency is
considered in terms of
95 Letters 6:16 and 6:20, Pliny to Cornelius Tacitus, in The
Letters of the Younger Pliny, trans. and
introduction by Betty Radice (Harmondsworth: Penguin, 1969),
166-68, 170-73.
96 See chapters 32, 103, 105, among others, for numerous
examples.
29
knowledge in general rather than whales specifically, the
encyclopaedic sublime
comes into play.
It is a major mimetic challenge of the novel to render the
sperm whale as an organism,
with an “end” both in its biological purposiveness and as a
raw material of industry,
and simultaneously as the formless natural force that
incites Ahab into a frenzy of
hubris and makes Moby Dick a candidate for sublimity.
Ishmael/Melville’s accounts
of the whale shift deftly between the whale’s physiological
and metaphysical aspects.
As James Guetti notes, the sperm whale’s nature and
intentionality are made
ambiguous by the amassing of hearsay from various sources
which Ishmael can
invoke without completely committing himself to. He cites
the concatenation of
rumours on the ferocity of the sperm whale as a species and
supernatural powers
attributed to Moby Dick in particular that make up the
chapter “Moby Dick” (41),
which are arranged so as to leave unclear in each case how
reliable each source might
be.97 For Guetti, Ishmael’s borrowing of the voices of
hearsay is a particular case of a
more general affinity for “special vocabularies,” such as
those of whaling, zoology
and myth.98 He inhabits these vocabularies with pleasure,
and with great
narratological precision.
A review of Ishmael’s comments on the sperm whale’s face and
head serves as an
example. Chapters 74, 76 and 77 offer a wealth of precise
anatomical description.
These are of interest in themselves, but they also contain
essential information for the
reader if she is to understand and credit both Tashtego’s
near-drowning while baling
the case and, later, the staving of the Pequod’s hull with a
blow from Moby Dick’s
head. A brief dramatic chapter recounting Tashtego’s brush
with death separates these
zoological chapters from two chapters examining the head
through the “semisciences”
of physiognomy and phrenology. “The Prairie” and “The Nut”
are scathing
in their satire of these discourses, but are also redolent
of the ineffable. The sperm
whale’s face and head are notable for their blankness and
unreadability. Its brow is
comparable to “the Rock of Gibraltar,” or a mountain, its
wrinkles like deer tracks. A
few humans approach this “mighty god-like dignity”—notably
Ahab, whose brow is
97 James Guetti, The Limits of Metaphor: A Study of
Melville, Conrad and Faulkner (Ithaca: Cornell
University Press.,1967), 13.
98 Ibid., 18.
30
also likened to a mountain, to which clouds of melancholy
are attracted by very dint
of its loftiness (28:125)—but in the sperm whale this
quality is
so immensely amplified, that gazing on it, in that full
front view, you feel the
Deity and the dread powers more forcibly than in beholding
any other object
in living nature. For you see no one point precisely; not
one distinct feature is
revealed; no nose, eyes, ears,or mouth; no face; he has
none, proper; nothing
but that one broad firmament of a forehead. (79:147)
Returning to this theme six chapters later with an obsessive
accumulation of
epistrophe and anadiplosis, Ishmael/Melville demands: “how
comprehend his face,
when face he has none? …. and hint what he will about his
face, I say again he has no
face” (86:379). As an object of sublime mystery, Moby Dick
has a counterpart in the
giant squid. It, too, is without “perceptible face or
front,” and it, like the whale’s
forehead, is “unearthly, formless” (59:276). It is equally a
figure of superstition for
the whalemen, and like Moby Dick, it is white: a window onto
the horrific, dazzling
and undifferentiated field of ultimate truth upon which the
incautious arctic traveller
or the youth who lifts Neith’s veil is in danger of staring
himself blind.
James Guetti argues that the essential attitude expressed in
“The Whiteness of the
Whale” is that “Language can only illuminate itself; … never
reaching away from
itself toward the reality, whatever that might be.”99
According to Guetti, the various
“special vocabularies” that Ishmael takes up over the course
of the novel—those of
natural history, the tragic, hearsay, superstition and so
on—function primarily to
allow him to avoid narrative commitment. These vocabularies,
he argues, prove
remote and arbitrary when applied to “essential matters,”
such that Ishmael’s
language ultimately “functions to display its
insufficiency.”100 For Guetti it is Ahab
who represents the novel’s “essential matters,” with his
determination to “strike
through the mask” of appearances and grasp the truth. Ahab’s
attitude may be hubris,
but at least it is committed. And this commitment, it is
implied, is inimical to
Ishmael’s digressive tactics.101 Ishmael is the wiser of the
two, but his final message is
one of extreme epistemological indeterminacy. Indeed, most
of the critical
investigations into Moby-Dick’s encyclopaedic tendencies
tend to define them
negatively against Ahab’s inexorable progression to his
tragic destiny. This is
99 Guetti, 28.
100 Ibid., 18, 41.
101 Ibid., 36, 41-42.
31
encyclopaedism as interruption, as diversionary tactic, as a
way putting off the real
business of being. At its most simplistic, this tendency of
thought amounts to what
Betsy Hilbert has described as the “Ballast Theory of
cetology in Moby-Dick”: any
information that doesn’t contribute directly to the plot, or
that is not presented in the
standard adventure-romance mode, is included as either a red
herring or a refreshing
change of pace.102
More sophisticated variations on the theme include the
analyses of John Seelye and
Jed Rasula.103 Seelye also interprets the “cetology”
chapters in terms of an opposition
between Ahab, who for Seelye is “associated with the
kinetic, linear element of the
story,” and Ishmael, the “exponent of circular views.”104
The “cetology” chapters “act
to block and impede the forward movement of the
narrative.”105 On Seelye’s reading
the figures of line and circle “dovetail … into an
impervious unity, an organic puzzle
which contains the complexity of the world.”106 This notion,
while appealing, is
nevertheless something of an ontological chestnut, and
Ishmael’s diversity of
discursive modes is sorely compressed to fit the tidy
descriptor of “circularity.” Jed
Rasula argues that Ishmael/Melville’s “tactical narrative
expedient is one of delay,
meander, filibuster.”107 His reading engages explicitly with
Moby-Dick’s
encyclopaedism, influenced partly by Edward Mendelson’s
notion of “encyclopedic
narrative.” Mendelson places Moby-Dick in this tradition,
alongside Ulysses, the
Divine Comedy, Don Quixote, and selected others, all of
which offer a picture of a
national culture by “mak[ing] use of all the literary styles
and conventions known to
[the author’s] countrymen.”108 For Rasula, Moby-Dick’s
encyclopaedism must be
understood in terms of the “archive”: the fantastical
convergence of all that is known
or able to be known. By dint of its sheer bulk, the archive
creates its own “entropic
102 For an overview of this critical position see Betsy
Hilbert, “The Truth of the Thing: Non-Fiction in
Moby-Dick,” College English, Vol. 48, No. 8 (1986): 824-831.
She cites F.O. Matthiessen’s American
Renaissance (New York: Oxford UP, 1941), Howard P. Vincent’s
The Trying-out of Moby-Dick
(Boston: Houghton Mifflin Company, 1949; reprint, Kent: Kent
State University Press, 1980), and
Newton Arvin’s Herman Melville (Westport: Greenwood Press
1972, 1950).
103 John Seelye, “Moby-Dick: Line and Circle,” in The Ironic
Diagram (Evanston: Northwestern
University Press, 1970), 60-75; Jed Rasula, “Textual
Indigence in the Archive,” Postmodern Culture
Vol. 9, No.3, (1999).
104 Seelye, 63, 65.
105 Ibid., 63
106 Ibid., 65.
107 Rasula, 23.
108 Edward Mendelson, "Encyclopedic Narrative: From
Dante to Pynchon," MLN, Vol. 91, No. 6
(1976), 1258.
32
undertow …. Plenitude leads to intransigence, to wandering
in circles or meandering
without purpose.”109 Ishmael’s narrative “wallow[s] in its
archival resources” as a
way of “deferring the chase.”110
The implication of all such readings is that encyclopaedias’
fragmentary and
heteroglossic procedure amounts to an evasion of
epistemological commitment—a
claim with which the staunchly Baconian encyclopédistes
might well have taken
issue. Pursuing empiricism with courage caused controversy
for Diderot and his
contributors, and Pierre Bayle before them.111 The
conservative turn of the Britannica
in the wake of the Terror led to a scathing attack on the
Encyclopédie “for having
disseminated far and wide the seeds of anarchy and
atheism,”112 but this distancing
tactic would not have been necessary had the Britannica’s
editors not been concerned
about the reception of their own work. And Robert Chambers
felt the need to publish
his Vestiges anonymously, despite the conciliatory tone the
work adopts toward
scientific and religious orthodoxies of the day.113 In
contrast to such oppositional
readings of Moby-Dick’s encyclopaedic impulse, it is my view
that this aspect of the
novel expresses an empiricist epistemology that is to be
taken seriously, and has rich
narratological potential in its own right.
Part of what Ishmael/Melville gleans from the encyclopaedic
project is the necessity
of confronting his text’s arbitrary arrangement. This bears
on both his conception of
the text as system, and on his arrangement of its individual
elements. At the
macroscopic level, the novel aligns itself with the model of
the labyrinth or map,
rather than the porphyrian tree.114 Labyrinths appear on the
skin of the sperm and
right whales, and on the “chart” of Ishmael’s brow (68:306,
73:327, 44:198). These
centreless networks recall Deleuze and Guattari’s notion of
the infinitely
interconnectible and self-generating rhizome. It is in the
nature of the rhizome that it
109 Rasula, 10.
110 Ibid., 23.
111 Frank A. Kafker, “The Role of the Encyclopédie in the
Making of the Modern Encyclopaedia,” in
Clorinda Donato and Robert M. Maniquis, eds., The
Encyclopédie and the Age of Revolution (Boston:
G. K. Hall, 1992), 22.
112 George Gleig, in the dedication to George III of the
1801 Supplement to the Britannica’s third
edition, cited in Yeo, Encyclopaedic Visions, 240.
113 Secord, introduction to Vestiges, xvii-xviii,
xxiii-xxiv.
114 Although Ishmael occasionally essays this model too:
“Out of the trunk, the branches grow; out of
them, the twigs. So, in productive subjects, grow the
chapters” (63:289).
33
must be experienced from within since the observer is
herself bound up in its
conceptual field, even though d’Alembert speculates about
the encyclopaedia’s
potential for “placing the philosopher … at a vantage point
… high above this vast
labyrinth.”115 In Moby-Dick, the highest vantage point
attainable is in the mast-heads,
from which the viewer is “almost omniscient” (105:460). The
“Mast-Head” chapter
(35) warns that, in sailors of a romantic turn of mind, the
mast-head watch is liable to
bring on a philosophical trance—as is appropriate to a
position above the confusion of
daily life that is also enjoyed by Simon Stylite, and the
monumental figures of Nelson,
Washington and Napoleon. However, Ishmael discovers, as did
the Enlightenment
encyclopaedists, this omniscient viewpoint is difficult to
sustain. In writing about “the
tumultuous business of cutting-in,” he comments that
There is much running backwards and forwards among the crew
…. There is
no staying in any one place; for at one and the same time
everything has to be
done everywhere. It is much the same with him who endeavours
a description
of the scene (72:319).
This recalls Jeremy Bentham’s observation, in the Second
Preface to his
Chrestomathia (1815-1817), that the problem of attempting a
scientific classification
of knowledge is that it is “impossible to form any tolerably
adequate judgment on, or
even conception of the whole, without the means of carrying
the eye, with unlimited
velocity, over every part of the field.”116 Such infinite
velocity is ultimately
unattainable, and this fact shows itself in the contingent
arrangement of an
encyclopaedic text’s component parts.
Although in places Ishmael toys with the possibilities of
orderly classification, he
elsewhere acknowledges that “There are some enterprises in
which a careful
disorderliness is the true method” (82:361). With a certain
editorial insouciance, he
prefaces a series of horrific stories about sperm whale
attacks with the comment, “I do
not know where I can find a better place than just here, to
make mention of one or two
other things, which to me seem important” (45:205). His
claim for the importance of
this information is not an idle one: the evidence he gathers
in this chapter is essential
to sustaining the reader’s belief in the ferocity of sperm
whales through the three-day
115 D’Alembert, 47.
116 Jeremy Bentham, “Second Preface to the First Edition,”
in M. J. Smith and W. H. Burston (eds.),
Chrestomathia (Oxford: Clarendon Press, 1983), 15. I am
indebted to Richard Yeo for drawing
attention to Bentham’s observation.
34
chase that closes the novel—perhaps more crucially, the
testimony in the “Affidavit”
and other chapters goes to the heart of the dilemma about
Ahab’s right to seek
“Vengeance on a dumb brute” (36:163). The novel repeats this
pattern of assigning
chapters to particulars of the whale and the mechanics of
the hunt which will later
prove essential to the reader’s understanding of events.
“The Line” (60) anticipates
both Pip’s terror in the whale boat and Ahab’s death by
“hemp;” “The Chart” testifies
to the credible possibility of finding “one solitary
creature in the unhooped oceans of
this planet” (44:199). In each case Ishmael/Melville
explicitly flags his proleptic, or,
occasionally, analeptic, intent: “All these particulars are
faithfully narrated here, as
they will not fail to elucidate several most important,
however intricate passages, in
scenes hereafter to be painted” (63:290). These claims refer
forward and backward
across the body of the text, linking the novel’s dramatic
and philosophical discourses
with the science, history, technical specs and whale-men’s
hearsay that support or
complicate their implicit claims. In this way, they function
much as the crossreferences
in an alphabetised encyclopaedia, to convene a semantic
unity out of an
arbitrary arrangement of fragments.
The “Extracts” section that precedes chapter one is of
course entirely fragmentary and
entirely borrowed from other sources. The extracts
anticipate many of the novel’s
central claims and thematic preoccupations, but they offer a
singular aesthetic
pleasure in their own right. Too brief to give a sense of
leisurely browsing, too
decontextualised to be “informative,” too random in their
distribution of themes to
provide an aid to memory, the Extracts simply accumulate,
blending together into a
formless mass of ideas that confound the systematising
faculties of the mind and open
into intuition and speculation. It is a great pity that they
were consigned to the back of
Volume 3 in the first English edition, because it is the
mesmeric cumulus of Extracts,
more than the “snow hill in the air,” that “looms” over the
opening chapters of the
novel. The Extracts are present as a phantasm behind many
key moments in the text.
To take one example, the mysterious character of Bulkington,
like a “storm-tossed
ship,” is compelled to “fly all hospitality,” shunning the
lee shore for “the open
independence of [the] sea” (23:106). By contrast, “the
wounded whale” of Spenser’s
Fairie Queen “to shore flies from the maine” (xix). Some
readers may not recognise
this reversal; others might assiduously return to the
Extracts to trace the
foreshadowing to its source; but it is perhaps conceivable
that many readers will be
35
roused to an imperfect memory of the Spenser quotation,
feeling intuitively the
comparison of the aptly-named Bulkington to the whale, and
the implication of his
being the greater creature. In this way the Extracts enact
the dream-like experience of
remembering something that one has read and yet not
remembering where one has
read it. These fragments reimpose themselves unexpectedly on
the consciousness,
confounding encyclopaedic rationality: they are ghosts in
the archive.
The heaping up of testimony from a variety of sources is not
confined to the Extracts,
however, as it is central to Ishmael/Melville’s carefully
disorderly method. In some
cases this procedure is attended by a reasoned evaluation of
each source, as in his
analysis of the “Monstrous” and the “Less Erroneous”
pictures of whales (chapters 55
and 56), or the sources are adduced as evidence for a
logical argument (as chapter
105: “Does the Whale Diminish?”). Elsewhere, however, he
“do[es] not choose to
approach [his] task methodically,” rather offering “separate
citations of items” from
which “the conclusion aimed at will naturally follow of
itself” (45:203). Ishmael’s
narrative procedure here implies a transparent empiricism,
inviting the reader to trust
the massed body of “reliable” testimony over the rhetorical
tricks of a sophisticated
treatise. Of course, a little reflection and some scant
knowledge of Melville’s
biography turns up proof that some of the first-hand
experience that Ishmael professes
is not Melville’s own. Melville cannot, for instance, have
seen the same harpooner
strike the same animal in incidents three years apart unless
merchant ships and
frigates were in the habit of lowering for whales. This
problem is complicated by the
text’s invitations to conflate Ishmael with Melville, such
as the reference to the bitter
come-down experienced by an ex-school teacher turned
midshipman, or Ishmael’s
stout declaration that “A whale-ship was my Yale College and
my Harvard” (1:6;
24:112). For a readership that had received Typee and Omoo
as largely factual
accounts of a sailor’s adventures, this claim can hardly
fail to lend a certain amount of
testimonial weight to the narrative.117 But if Ishmael’s
“affidavits” are in some cases
fictional, the reliability of the claims of his shipmates
and sundry Nantucket
acquaintances, often unnamed, is even more dubious.
Ishmael/Melville uses this very
117 For an account of Melville’s travels, see Thomas Farel
Heffernan, “Melville the Traveller” in A
Companion to Melville Studies, ed. John Bryant (Westport:
Greenwood Press, 1986), 36-52, or Jay
Leyda’s indispensable biographical resource, The Melville
Log, 2 vols. (New York: Harcourt, Brace
and Company, 1951). For the reception of Melville’s early
works as quasi-factual, see Nina Baym,
“Melville’s Quarrel with Fiction,” PMLA, Vol. 94, No. 5
(1979): 909-11 and John Samson, White Lies:
Melville’s Narratives of Facts (Ithaca and London: Cornell
University Press, 1989), 1-4.
36
dilemma as a satirical lens through which to inspect all
kinds of claims to authority, as
when Ishmael sides with two whale-ship acquaintances against
Linnaeus and declares
the whale to be a fish (32:136). To develop the analogy of
cross-references further,
this is perhaps an instance of the subversive Diderotian
reference: the position that the
text ostensibly supports might not, on closer examination,
be that which presents the
strongest case.
It is not just far-fetched hearsay that is called into
question by the unstable authority
that might be attributed to given sources. Ishmael/Melville
launches vociferous and
highly comical attacks on certain sources taken for
“experts” among landlubbers and
“armchair naturalists,” to use Anstey’s phrase. Aristotle,
Pliny, Goldsmith, Frederick
Cuvier, John Hunter and other “lights of zoology and
anatomy,” whom contemporary
readers were likely to have known through encyclopaedias or
popular science books
and periodicals, are given short shrift.118 Even Scoresby
and Beale, whom Melville
acknowledges as “justly renowned” for their first-hand
experience of whaling, are
mocked for their perplexity over the problem of classifying
and describing the cetacea
(56:267; 32:134). In short, it is impossible to consult an
encyclopaedia after reading
Moby-Dick without reflecting on the tracts of uncredited
information between expert
sources, and on the reliability of those sources that are
identified. Conversely, the
reader familiar with the seductive rhetorical manoeuvres of
encyclopaedic
discourses—whether the elegant polemic of an Encyclopedié
entry or the bare
sillogismus carpentered out of multiple sources in the minor
Penny articles— will
recognise the new uses to which they are put when they enter
into a work of fiction.
If, as Hillary Clark argues, discourse becomes encyclopaedic
when it takes as its
subject the process of knowing and the body of human
knowledge,”119 the
encyclopaedic impulse in Moby-Dick must be acknowledged not
just in its structural
particulars but in its epistemological procedure.
118 One of the most pleasurable ways to compare Melville’s
sources with his assessments of them is a
perusal of Stuart M. Frank’s Herman Melville’s Picture
Gallery (Fairhaven, Mass.: E.J. Lefkowicz,
1986). Its plates, all sourced from the artworks described
in chapters 55 to 57, are testament to
Melville’s ekphrastic genius. The whale in a bowdlerised
nineteenth-century Goldsmith’s Animated
Nature (for which Goldsmith himself was not responsible),
looks just precisely like “an amputated
sow”(Frank 28-29; M-D 55:262).
119 Clark, 107.
37
Neither is this claim limited to those chapters which focus
on natural history, whaling
technology, history and mythology. The novel’s unruly
heteroglossia extends beyond
the official languages of the encyclopaedia to essay the
Shakespearean lyric, the sea
shanty, the dramatic monologue and countless other genres.
This ought not to be
considered as inimical to the encyclopaedic spirit, for the
Enlightenment
encyclopaedists were aware of the challenges and the
potentialities involved in the
inevitable heterogeneities of style that must occur in texts
as wide-ranging as theirs
were. Diderot embraced the inevitable “effect of diversity”
in the encyclopaedic form:
“Every labor, every science, every art, every article, every
subject has its language
and style. What is the harm of preserving them?”120 Yet
there was more at issue than
“inevitability.” The question of literary style was
evidently linked closely to the
Encyclopédie’s empiricist program, for he draws a direct
analogy:
We needed a time of reasoning, when we no longer look for
the rules in
authors, but in nature, and when we can feel what is false
and what is true in
all those arbitrary poetics; I am taking the term poetics in
its most general
sense, for a system of given rules, according to which, in
whatever genre,
people pretend you must work in order to succeed.121
For Melville, as for the Enlightenment encyclopaedists,
genre was something to be
mobilised in the service of epistemological investigations,
rather than an absolute that
ought to determine their limits. Bakhtin has observed that
the dialogic interaction
between a variety of autonomous styles or “languages” is
indeed essential to the novel
form’s narrative procedure. Each incorporated language
expresses its own point of
view and values, which, subordinated to the novel’s
stylistic unity, form a system that
determines what the novel will be able to express, and thus,
what it will be able to
know.122
It has been noted previously that Ephraim Chambers saw
potential in “general and
promiscuous” collections, because the juxtaposition of ideas
might open new
120 Diderot, “Encyclopédie,” 63-64 of 77.
121 Diderot, “Encyclopédie,” 47 of 77. Melville’s
much-discussed 1851 letter to Hawthorne seems to
indicate that he felt the frustration and pressure of being
judged according to “arbitrary poetics:” “What
I feel most moved to write, that is banned, — it will not
pay. Yet, altogether, write the other way I
cannot. So the product is a final hash, and all my books are
botches.” Lynn Horth, ed.,
Correspondence, The Writings of Herman Melville, Vol. 14
(Evanston and Chicago: Northwestern
University Press and The Newberry Library, 1993), 191.
122 M. M. Bakhtin, “Discourse in the Novel,” in Dialogic
Imagination, trans. Caryl Emerson and
Michael Holquist (Austin: University of Texas Press, 1981),
259-422.
38
possibilities of thought. As Bakhtin has shown us, the same
is true of the juxtaposition
of genres. Chambers notes, too, “that every art, every
system, tends to give the mind a
particular turn; and that the only way of maintaining it in
its natural rectitude, is by
calling in other opposite ones, by way of
counter-balance.”123 Ishmael harbours a
Baconian scepticism toward the idea of “balancing” the mind
by accumulating ballast
on all sides. Reflecting on the Pequod’s situation when it
has a right whale head
hoisted on to portside and a sperm whale’s to starboard, he
observes:
So, when on one side you hoist in Locke's head, you go over
that way; but
now, on the other side, hoist in Kant's and you come back
again; but in very
poor plight. Thus, some minds for ever keep trimming boat.
Oh, ye foolish!
throw all these thunder-heads overboard, and then you will
float light and right
(73:327).
If “balance” is not Ishmael/Melville’s ultimate goal, he
would nevertheless seem to
have sympathy for Chambers’ professed object:
to the extending of our views, and opening new tracks, new
scenes, new
vista’s. We have endeavoured not only to furnish the mind,
but to enlarge it,
by placing it in a great variety of situations and
presenting to it the sentiments,
notions, manners, customs, &c., of most ages, people,
sects, &c., that have
anything new, unusual, or original in them.
While for Ishmael/Melville there is a sheer aesthetic
pleasure in clustering together “a
great variety of situations and … sentiments,” and a certain
dizzying thrill in the
(inevitably unfulfilled) quest “to be exhaustive,”
Moby-Dick’s encyclopaedic legacy
also shows itself in its ambition to widen the limits of
what a book, and its readers,
can know. Diderot called it “the character which a good
dictionary ought to possess:
that of changing the common mode of thinking.”124 Ephraim
Chambers expressed it
thus:
And what chiefly makes new ideas of any significancy, is
their extending and
enlarging the mind, and making it more capacious and
susceptible.—But
neither is this enlargement the last aim; but is chiefly of
use, as it contributes
to the encreasing of our sensibility, to the making our
faculties more subtile
and adequate, … and thus enabling us to judge clearly,
pronounce boldly,
conclude reasonably.125
123 Ephraim Chambers, Preface to 4th edition of the
Cyclopaedia, xxv.
124 Diderot, “Encyclopédie,” 38 of 77.
125 Ephraim Chambers, xxv.
39
Although Melville is known to have owned a copy of Chambers’
Cyclopaedia, little
attention has been paid to its possible influence on
Moby-Dick. One passage in
particular seems to suggest that Melville had read and
reflected on Chambers’
preface, as passionate and cogent a manifesto of
encyclopaedism as Diderot’s
celebrated “Encyclopédie” entry or d’Alembert’s “Discours
Préliminaire,” for
Ishmael asks:
Is it not curious, that so vast a being as the whale should
see the world through
so small an eye, and hear the thunder through an ear which
is smaller than a
hare's? But if his eyes were broad as the lens of Herschel's
great telescope; and
his ears capacious as the porches of cathedrals; would that
make him any
longer of sight, or sharper of hearing? Not at all.—Why then
do you try to
"enlarge" your mind? Subtilize it (74:331).
The encyclopaedic legacy of Moby-Dick reveals itself in a
complex interplay of
parody, homage, philosophical enquiry and the critical
adoption of rhetorical
strategies. It is not just the phantom of the white whale
that haunts the novel, but the
phantom of a vast, complex and discursively questioning
book, of which the version
the reader holds in her hand is “but the draught of a
draught.” But Ishmael/Melville
has a purpose in “leav[ing] the copestone to posterity”
(32:145): since the testimony
of others forms such a large proportion of the raw material
of the reasoning mind, his
narrative is left uncapped the better to interrogate the
assumptions behind knowledge
which is taken to be authoritative. I have somewhat
anticipated my succeeding
chapter in my discussion of the equivocal authority granted
to both textual sources
and purported first-hand experience in the novel. I will go
on to consider Moby-Dick
in terms of contemporary discourses around both the novel
form in general and other
genres in which this particular novel takes part, suggesting
that Moby-Dick engages
with discourses of authority in order to reconfigure them,
opening up new spaces for
social and political critique.
40
3. “Unwritten lives”: discourse and authority in Moby-Dick
Moby-Dick’s juxtaposition of contrasting subject matter and
genre, and its complex
relationships to the primary sources to which it alludes,
cannot be considered
independently of the text’s construction of
Ishmael/Melville’s writerly persona(e), nor
of the very real problem of Herman Melville’s contemporary
reception. With the
publication of the formally experimental Mardi (1949) and
again with Moby-Dick
(1851), Melville found himself inhabiting a precarious
liminal position. He had first
been presented to the public as a writer of
quasi-journalistic maritime adventures; by
the time he came to compose Moby-Dick he was offering works
of vastly extended
literary and material range, and knew that he ran the risk
of being accused of
presumption or superficiality, or at least of public
confusion in the face of his
metaphysical turn.126 In Moby-Dick, Ishmael/Melville
undertakes to construct a
double case for his defence: he has to establish his
authority as an experienced
whaleman, which grounds the more fantastical elements of the
plot, and against which
he evaluates many of the supposedly expert sources he makes
use of; and he has to
argue for his authorial versatility, his right to deal
confidently with abstruse
philosophical and scientific concerns. Ishmael/Melville
works from this liminal
position to critique the assumptions underlying the
attribution of authority in a variety
of authoritative discourses.
Ishmael’s explicit, if factually unstable, claims for
first-hand authority were touched
on in chapter 2. Aside from his borrowings from Melville’s
seafaring biography, he
frequently offers metaphors for knowing which are related to
touching or grasping: he
has dealt with whales “with these visible hands” and
expresses his quest for perfect
knowledge of whales as the need “to grope down into the
bottom of the sea after
them; to have one's hands among the unspeakable foundations,
ribs, and very pelvis of
the world” (32:136). The strategy of the “Affidavit”
chapter, with its titular
connotations of a legal oath, is that of opposing first-hand
testimony, either his own or
that of other experienced whalemen, to the scepticism of lay
readers who can “have
nothing like a fixed, vivid conception” of “the general
perils of the grand fishery”
126 For cogent discussions of Melville’s engagement with
challenges of genre and public reception from
Typee (1845) to Moby-Dick, see Baym, Samson, and Hershel
Parker, Section II of “Historical Note” in
the Northwestern-Newberry Moby-Dick, 587-617.
41
(45:205). This recourse to legal language is an indication
of how high the stakes are:
if the reader is not prepared to enter into the probability
of the novel’s events, the
narrative project fails. It is curious that Ishmael/Melville
should take this position,
given that Moby-Dick is a work of fiction and could
legitimately be presented as a
fantasy. It is possible that Ishmael/Melville is invoking
the language of sworn oaths
for atmospheric effect, but this focus on reliable testimony
is also something of a
bridge between Moby-Dick and Melville’s successful early
works, Typee (1845) and
Omoo (1847), which entered more explicitly into the generic
conventions of what
John Samson calls the “literature of exploration,”127 such
as Charles S. Stewart’s A
Visit to the South Seas128 and William Ellis’ Polynesian
Researches.129 According to
Samson, every narrator in this genre “insists that his is a
true account, a narrative of
facts,” as a matter of convention.130 Samson also contends
that the readership of such
narratives expected, even demanded, “an unartistic, even
amateurish relation of
experiences” to enhance the sense of reassuring
verisimilitude.131
It is finally indeterminate whether Moby-Dick invites the
reader to identify Ishmael
with Melville, and to regard his “affidavits” as having a
basis in fact, or whether these
are to be interpreted strictly within the novel’s fictional
frame.132 But regardless of
whether Ishmael is read as the alter ego of Herman Melville,
writer of maritime
adventures, or as an entirely fictional character, he faces
a problem: having aligned
himself with the pragmatic and unscholarly Charley Coffins
of the world, “how may
unlettered Ishmael hope” (79:347) to write authoritatively
on matters of philosophy
and natural history? The figure of the whaleman/naturalist,
in the persons of William
127 Samson, 3.
128 New York, 1831.
129 New York, 1833. For a discussion of these two works and
other similar texts as sources for Typee,
see Parker, 590.
130 Samson, 4.
131 Samson, 1-2.
132 That Melville’s contemporary readership might have been
more troubled than the modern reader by
this ambiguity is suggested by the review of Moby-Dick by
Melville’s friend and sometime publisher
Evert Duyckinck, who noted a “difficulty” in “the double
character under which [Melville’s fictions]
present themselves. In one light they are romantic fictions,
in another statements of absolute fact.” New
York Literary World, no. 251 (22 November 1851): 403-04. By
contrast, the reviewer for the London
Morning Post (14 November 1851), who considered Moby-Dick “a
book of extraordinary merit,” was
more sanguine: “The work comes before us simply in its
literary aspect …. The adventures, whether
genuine or apocryphal, are so deliciously exciting … that we
cannot hesitate to accord to Mr. Melville
the praise of having produced one of the cleverest,
wittiest, and most amusing of modern books.” Both
reprinted in Kevin J. Hayes, ed., The Critical Response to
Herman Melville’s Moby-Dick (Westport,
Conn.; London: Greenwood Press, 1994 ), 9, 19.
42
Scoresby, Jr. and Thomas Beale, is an attractive model for
merging erudition with
experience. Scoresby’s 1820 Account of the Arctic Regions
and Beale’s 1839 Natural
History of the Sperm Whale were two watershed treatises of
nineteenth-century
cetology, both of which were written after the authors spent
considerable time aboard
whaleships. Melville had Scoresby on extended loan during
the writing of Moby-Dick
and owned a copy of Beale.133 In chapters 55 to 57 of
Moby-Dick Ishmael/Melville
offers a critical survey of images of whales from antiquity
to his own time, and is
especially complimentary of the images from Scoresby’s and
Beale’s opuses, being
“by great odds … the best” (56:265) of their respective
species of specialisation, the
right whale and the sperm whale. The Extracts also quote
Beale at length:
It is a matter of great astonishment that the consideration
of the habits of so
interesting, and, in a commercial point of view, of so
important an animal (as
the Sperm Whale) should have been entirely neglected, or
should have excited
so little curiosity among the numerous, and many of them
competent
observers, that of late years must have possessed the most
abundant and the
most convenient opportunities of witnessing their habitudes”
(xxv-xxvi).
The implications for Ishmael’s authority are manifold: not
only is making a whaling
voyage an excellent opportunity to study the whale, but the
transition from ordinary
sailor to celebrated naturalist might be as simple as the
exercise of “curiosity” and
competent observation. With this quotation, Moby-Dick echoes
the encyclopédistes’
dream of extending their circle of experts beyond the
leisured intellectuals of the
universities and academies. From this position the novel is
free not only to assert
Ishmael’s (and possibly Melville’s) authority in the field
of cetology, but also to
challenge the assumption that all lauded works of natural
history are equally worthy—
since Ishmael has “had” so much “to do with whales,” he is
qualified to criticise those
images of the sperm and right whales offered by eminent
naturalists such as
Lacépède, James Colnett and Frederick Cuvier as “incorrect,”
“blundering” and,
(calling Scoresby as his expert witness), having no
“counterpart in nature”
(55:262).134
133 Leyda, 377, 414, cited Frank, 60, 66.
134 Perusing the various pictures of whales side by side
with Ishmael/Melville’s commentary, it
becomes clear that he was, as Stuart M. Frank observes, by
and large quite generous and accurate with
his assessments, if a little harsh on Colnett for drawing
the sperm whale’s eye too large (“Ah, my
gallant captain, why did ye not give us a Jonah looking out
of that eye?” 55:262). See Frank 26-34 for
the images mentioned here.
43
A related narrative strategy employed both to destabilise
authoritative discourses and
to vouch for Ishmael’s own authority is the opposition of
experience to abstract booklearning.
The “consumptive usher” who supplies the “Etymology”
polishes his
grammars with a handkerchief “mockingly embellished with all
the gay flags of the
known nations;” (xv) the “mere painstaking burrower and
grub-worm of a poor devil
of a Sub-Sub” librarian is stuck in the thankless grind of
collating information from
among “the long Vaticans and street-stalls of the earth”
(xvii). But Ishmael, too,
“ha[s] swam through libraries” (32:136), and the Sub-Sub and
usher are only alter
egos of the author, such that Ishmael/Melville is himself
satirically identified with the
figure of the compiler drudge who dogged the great
encyclopaedists’ dreams of
erudition and glory. Nevertheless, Ishmael is something of a
maverick among
compilers, willing to tattoo himself with important
information if no paper and pen
are to be got. Ishmael turns his hand philosophically to
whatever interesting work is
available, be it research or cutting-in. Preparing to hold
forth on the fossil whale,
Ishmael “present[s his] credentials as a geologist” thus:
“in my miscellaneous time I
have been a stone-mason, and also a great digger of ditches,
canals and wells, winevaults,
cellars and cisterns of all sorts” (104:456). However
comical the tone, in such
statements Ishmael is presenting himself as Emerson’s
versatile and self-sufficient
American Scholar, who represents “Man Thinking” and not a
hyper-specialised,
intellectually enervated bookworm.135
Ishmael/Melville nevertheless remains in an unstable
position of intellectual and
literary authority: not artless enough for a straightforward
romancer, yet perhaps not
scholarly enough, as some of Moby-Dick’s first reviewers
protested, to sustain and
justify his forays into more abstruse matters of science or
philosophy.136 But this
135 Ralph Waldo Emerson, “The American Scholar” (1837),
reprinted in Kenneth Sacks,
Understanding Emerson (Princeton: Princeton University
Press, 2003), 131-46.
136 The review from the New York Albion (new ser. 10, 22
November 1851), which introduces Melville
as “a practical and practised sea-novelist” and, on these
grounds, generally “worth the reading,’
considered Moby-Dick to have been seriously marred by “a
vile overdaubing with a coat of booklearning
and mysticism.” The London Spectator (no. 24, 25 October
1851) declared the “truthful and
interesting” “nautical parts” to have been injured by “a
variety of digressions” wherein “a little
knowledge is made the excuse for a vast many words.” These
reviews seem to suggest not just that
Melville is at fault for presenting the fantastical as a
matter of fact, but for overreaching his capacities
as a dependable but intellectually limited author of sea
yarns. Other critics were more welcoming of
Melville’s blending of genres and discourses. George Henry
Lewes of the London Leader (8 November
1851), puzzled that “the book is not a romance, nor a
treatise on Cetology. It is something of a both: a
strange, wild, weird work …. no criticism will thwart its
fascination.” And the reviewer from the New
York Daily Tribune (22 November 1851) seemed prepared to
take Ishmael/Melville at his word on
44
instability is parlayed into a complex critique of
authoritative discourses of all kinds.
John Samson’s White Lies focuses on the ways in which
Moby-Dick uses the
conventions of the literature of adventure to expose the
white cultural myths implicit
in its generic conventions and open up new possibilities for
figuring white/non-white
cultural encounters. I would argue that this critical
project is also furthered by the
novel’s manipulations of the conventions of biography.
Ishmael/Melville’s position
on the fringe of intellectual respectability allows him to
observe unsung things. Part of
his task in the narrative he unfolds is to sing them. He is
the sole elegist of Bulkington
and, as he reminds us in the Epilogue, of all the Pequod’s
crew. Part of the
responsibility—and part of the pleasure—in his undertaking
to describe the sperm
whale “exhaustively” is in the fact that “the Sperm Whale,
scientific or poetic, lives
not complete in any literature. Far above all other hunted
whales, his is an unwritten
life” (32:135). The remainder of this chapter will focus on
the biographical treatment
given to the character of Queequeg in the novel, examining
both its intertextual
resonances with encyclopaedic conventions and the spaces it
opens up for the critique
of cultural myths.
The dedicated biographical chapter of Queequeg that Ishmael
interpolates into his
early account of their friendship broadly follows the
structural conventions of
biographies of eminent historical persons in Encyclopaedias
of the day. This sets it
apart from the novel’s treatment of other characters, and
foregrounds the complex and
ambivalent process of the borrowing of authority across
genres that characterises
Melville’s approach to intertextuality. Apart from
Bulkington’s “six-inch chapter” of
elegiac prose, which in any case stands out more for
Bulkington’s conspicuous
absence from the subsequent narrative than for its form, the
text’s other key secondary
characters are introduced in more conventional novelistic
terms. In the adjacent
chapters both entitled “Knights and Squires,” Starbuck,
Stubb and Flask are each
introduced with an account of their heritage, character and
appearance, involving
extensive access to their private thoughts and philosophies.
Little information is given
about their careers prior to the present voyage. Tashtego
and Dagoo are presented
from an entirely external perspective, their individual
characters conflated with those
sperm whale fishery matters: “Mr. Melville gives us not only
the romance of [the whale’s] history, but
a great mass of instruction on the character and habits of
his whole race, with complete details of the
wily stratagems of their pursuers.” All reviews reprinted in
Hayes, 3, 12, 15, 17.
45
attributed to their respective races, their “pagan virtues”
affirmed but not expanded
upon. The animalistic—even elemental—epithets attached to
them in their initial
portraits (Tashtego’s limbs are “snaky,” his eyes
“Antarctic”; Dagoo is “lion-like” and
“coal-black,” and later boasts that he is “quarried out of”
blackness itself 27:120-21;
40:177) continue throughout the text, flagging these
characters as at once closer to
nature and further from the interpretive codes of psychology
than are the characters of
European or white American origin. Yet in the early chapter
“Biographical,”
Queequeg is granted a more comprehensive biography than any
other character in the
novel: a narratological decision that may seem eccentric but
that, I would argue,
demonstrates the text’s profound reliance on borrowed
generic conventions for
structural and thematic purposes.
The structural parallels I am attempting to trace are
specific to biographical articles in
encyclopaedias of the nineteenth century. Whether it is
attributable to the influence of
German Romanticism’s bildung theory of biography, or to a
changing conception of
the role of the encyclopaedia from a systematic arrangement
of the natural and
technical sciences to a reference work of broader scope for
the time-limited aspiring
polymath, encyclopaedias of Melville’s day such as the
Encyclopaedia Britannica and
the Penny Cyclopaedia treat biographies as the valid
subjects of entries in their own
right, rather than as parenthetical asides in articles
describing the development of a
science or a philosophy. The “Biographical” chapter on
Queequeg (12) shows close
parallels to the encyclopaedic approach to biography. For
the purposes of detailed
comparison, I will be examining Queequeg’s biography in
light of that of George
Washington in the 1843 Penny Cyclopaedia.137 This comparison
seems apt given
Ishmael’s provocative statement that, phrenologically
speaking, Queequeg is “George
Washington cannibalistically developed” (10:50). That this
allusion is appropriate to
Queequeg’s personal qualities becomes evident as the novel
progresses, but George
Washington is evidently a touchstone of eminence for
Melville, naturally enough for a
nineteenth-century American writer. But this eminence is
itself an invitation to liberal
iconoclasm. Thus Melville in a letter to Hawthorne flaunted
his “ruthless democracy”
by asserting that “a thief in jail is as honourable a
personage as Gen. George
137 The Penny Cyclopaedia s.v. “Washington,” 27:99-105.
46
Washington. This is ludicrous. But Truth is the silliest
thing under the sun.”138 Unlike
the hypothetical thief, Queequeg has heroic qualities in his
own right: his skills as a
harpooner are unsurpassed, he saves two people from drowning
in the course of the
novel, and his courtly manners, however idiosyncratically
manifested, are worthy of a
medieval romance. So in the comparison of Queequeg to
Washington,
Ishmael/Melville’s rhetorical strategies initiate a flow of
authority in two directions:
they indicate that George Washington’s personal excellence
should be the democratic
aspiration of all men; at the same time, Queequeg’s “pagan
virtues” tell us something
new about Washington. My final reason is a pragmatic matter
of sources:
Washington’s biography appears in the same volume of the
Penny Cyclopaedia that
Melville used extensively in researching cetology for
Moby-Dick.
Both biographies begin with an account of the subject’s
family background (in
Queequeg’s case, royal: he is the son of his tribe’s king)
and of his character and
conduct as a child. Both childhood selves demonstrate early
signs of the qualities that
will drive their excellence as adults: Washington, the
future warrior and statesman
“was fond of forming his schoolmates into companies, who
paraded and fought mimic
battles,” and “won the deference of the other boys, who were
accustomed to make
him the arbiter of their disputes.” The young Queequeg has
an “ambitious soul” and
“a strong desire to see something more of Christendom than a
specimen whaler or
two,” and proves his determination in a dangerous stowaway
attempt when he is
rejected as a crew member by a visiting whaleship. Both
biographies then go on to
give accounts of the subjects’ careers, interpolating
comments about their character
strengths as explanations for their achievements. In
Washington’s case this goes on
for some pages; Queequeg’s doings from his stowing away to
his meeting with
Ishmael are compressed into two short paragraphs—but his is
a noble career
nonetheless. Queequeg is motivated by “a profound desire to
learn among the
Christians” whatever secrets this foreign culture might
yield to improve his own
people’s quality of life and moral fibre. He is compared
with Czar Peter in his
willingness to do lowly manual labour in exchange for this
opportunity to gain
knowledge that will enrich him as a statesman.
138 Herman Melville, letter to Nathaniel Hawthorne, June
1851. Correspondence, 190.
47
Washington’s biography goes on to cover his retirement from
politics and his death,
since Washington is located in the historic past. The
portrait of Queequeg, whom
Ishmael and the reader have just met at this stage of the
narrative, captures him
midway through a romantic quest for redemption: having
become disillusioned with
Christian culture and morality, he cannot return to ascend
to the throne until he has
purged himself of Christianity’s corrupting influence.139
Washington’s entry in the
Penny Cyclopedia concludes with an independent section on
his chief achievements,
personal qualities, appearance and bearing, including a
character sketch by Jefferson
quoted in its entirety. Jefferson’s comment that “he was
incapable of fear, meeting
personal dangers with the calmest unconcern”140 or his
observation of his “easy, direct
and noble” deportment would not be amiss in Ishmael’s
account of Queequeg—which
is not appended directly to his biography, but occurs over a
series of chapters as
Ishmael first observes and then befriends him. The
“Biographical” chapter forms the
rhetorical centre around which all other references to
Queequeg are organised, and the
importance of establishing his character in this succinct
but formal mode will be
demonstrated below.
Chapters 3 to 18 of the novel cover Ishmael and Queequeg’s
journey from New
Bedford to Nantucket and their shipping with the Pequod, but
devote more words to
an extensive sketch of Queequeg’s character than they do to
the forward thrust of the
narrative. These chapters are marked by dizzying shifts of
perspective from Ishmael’s
cultural viewpoint and to Queequeg’s and back again,
borrowing authority from a
diverse array of epistemological discourses along the way.
Anecdotes of travellers
making cultural missteps are presented from both sides of
the pagan/Christian divide
in the chapter on the wheelbarrow and the punchbowl (13:59).
Queequeg’s calm selfpossession
as he grapples a plate of beefsteaks towards himself with
his harpoon
shows him to advantage against the awkward silence of the
other mariners lodging at
139 It would not go unremarked by the reader familiar with
biographical conventions that Queequeg’s
life story is thus truncated. There is something of the
pre-emptive obituary in Queequeg’s formal
biographical treatment, and while his death remains, for the
moment, unwritten, it is the negative
ground against which his personal qualities are defined. An
allusion to Queequeg’s death at sea is made
soon after the “Biographical” chapter. Ishmael refers to
Queequeg’s death as “his long last dive”
(13:61), echoing the two occasions on which Queequeg dives
into the ocean to save somebody’s life.
Death at sea is regarded with dread by the Pequod’s crew,
not just because of its likelihood but because
of the indignity of “placelessly perish[ing] without a
grave” (7:36). But for Queequeg diving is already
associated with heroism: however pathetic the fate of the
Pequod, Queequeg’s is a noble death.
140 Penny Cyclopaedia 27:104
48
the Try-Pots, irrespective of the occasional faux pas, for
“to do anything coolly is to
do it genteelly.”141 On reflection Ishmael concludes that
Queequeg’s seeming
“Socratic wisdom” is “a touch of fine philosophy” in actual
fact, and more authentic
than that espoused by “any man who gives himself out for a
philosopher.”142 Ishmael
can express fears that Queequeg’s royal blood has been
vitiated by his cannibalistic
indulgences, and yet take seriously Queequeg’s conviction
that he has been defiled by
mixing with Christians. Observing Queequeg’s respectful if
bewildered presence in a
church service, Ishmael in turn executes a virtuoso sequence
of theological reasoning
to justify burning offerings to Queequeg’s idol Yojo in a
spirit of fellowship. This,
then, is Ishmael’s response to the Montezuma paradox: the
virtues he observes in
Queequeg are not seeming but actual, and worthy of respect
on their own terms.
Some affinities of language in certain passages of the text
suggest that Melville was
familiar with at least some of the more popular Indian
captivity narratives.143 While
many of these narratives demonised native Americans for
various propagandistic
purposes, some, such as that of John Jewitt,144 describe a
process of at least partial
transculturation145 in which the underlying logic, the
social and ethical codes of the
captors’ society is revealed. Melville’s own early novel
Typee146 presents itself as a
quasi-factual captivity narrative, describing a society that
may appear “savage” to
Eurocentric eyes but that actually runs on purer virtues
than does the anthropologist
observer’s own. The remarkable popularity of literature of
captivity and exploration,
and of course the social philosophy of Jean-Jacques Rousseau
which haunts such
literature, meant that the sensitive contemporary reader was
not encountering entirely
alien ideas in Moby-Dick’s representation of Queequeg. That
a cannibal chief could
display the virtues of bravery, tolerance, generosity and
self-sufficiency, Moby-Dick
141 Ibid., 5:30
142 Ibid., 10:50
143 See, for example, the initial description of Tashtego:
“you would almost have credited the
superstitions of some of the earlier Puritans, and half
believed this wild Indian to be a son of the Prince
of the Powers of the Air” (27:120), which takes up a common
trope of Puritan capitivity narratives, and
specifically seems to allude to the words of Cotton Mather:
“These Parts were then covered with
nations of barbarous Indians and infidels, in which the
prince of the power of the air did work as a
spirit” (Magnalia Christi Americana, 1702), cited in
Katherine Zabelle Derounian-Stodola and James
Arthur Levernier, The Indian Captivity Narrative, 1550 –
1900 (New York: Twayne Publishers, 1993),
18.
144 John R. Jewitt, Narrative of the Adventures and
Sufferings of John Jewitt (1815?) (Fairfield, Wash.:
Galleon Press, 1967).
145 For a discussion of captives who refused to leave their
captors’ societies when rescuers arrived, see
Derounian-Stodola and Levemier 5-8.
146 Herman Melville, Typee: A Peep at Polynesian Life (1845;
London: Penguin, 1972).
49
is not the first to attest. What is new here is a kind of
transculturation across genre
lines: if “savage” is a misappellation, as the narrator of
Typee asserts and as Ishmael
more obliquely implies, then the literatary trope of the
“noble savage” in turn
becomes inadequate. Queequeg must colonise biographical
forms previously reserved
for the idols of European and Euro-American society to claim
his full humanity.
Any process of transculturation, be it textual or
experiential, involves ironic
juxtapositions of conflicting values. The earnest tone of
intersubjective revelation can
hardly avoid irruptions of the comic. In the Jewitt
narrative, the captives’ fear of death
or eternal exile is sometimes entirely eclipsed by their
more immediate yearning to
season their meat with salt rather than pungent whale oil,
and the daring plan which
eventually restores Jewitt to his own society has overtones
of farce.147 Moby-Dick
embraces the comic’s capacity to undermine and transform
hierarchies, in the manner
of the Bakhtinian carnivalesque. As I have mentioned
previously, Ishmael cannot
resist venturing into phrenology in a broadside that takes
in not only popular
pseudosciences but one of the great heroes of the American
republic: “Queequeg was
George Washington cannibalistically developed.”148 Ishmael
later applies both
phrenology and physiognomy to the head of the sperm whale
itself. With a
characteristic and multidimensional ambivalence, Ishmael can
declare "physiognomy,
like every other human science… but a passing fable,”149 and
yet discover in the
sperm whale’s brow “that horizontal, semi-crescentic
depression in the forehead’s
middle”150 that is the mark of genius, and read in a rear
view of the whale’s skull a
sign that “this man had no self-esteem, and no veneration”:
a simple statement that
offers “the truest… conception of what the most exalted
potency is.”151 The same
could of course be said of any animal, indeed of any
non-human element of the
natural world, but buried in this apparently flippant double
negation is perhaps the
novel’s strongest argument for the anthropomorphic
attribution of intentionality to the
whale, and confers a tortured logic on Ahab’s styling
himself as Moby Dick’s
nemesis.
147 Jewitt, 42-44, 144-156.
148 10:50
149 79:347
150 79:340
151 80:349
50
Ishmael/Melville’s rapid-fire rhetorical contortions
generate a satire that is
multivalent and dynamic. It does not rest on a single target
but is compelled onwards
through conflicting significations, with a jollity that is,
like Stubb’s exhortations to his
crew, “so curiously ambiguous” that it “act[s] like a charm”
on its audience even as it
“put[s them] on their guard” (48:219). Logic as such, and
the internal logics of
various genres, are twisted—not solely for the pleasure of
it, but to extract new,
unstable and seductive meanings from the tissue of the
known. The invocations of
phrenology and physiognomy in the novel are a case in point.
When Ishmael
compares Queequeg to George Washington via phrenology, he is
simultaneously
extending the claim to sovereign personhood implied in
Queequeg’s formal biography
and indulging in an iconoclastic thrill. But the ambivalence
implied towards
phrenology and its sister theory physiognomy is later
extended to “every other human
science”—they are all so many passing fables. Writing at a
time when scientific and
technical discoveries were superceding previous orthodoxies
apace, Melville/Ishmael
aligns himself with empirical rather than speculative
approaches to knowledge. But
his scepticism toward “systems” of knowledge might betray a
more fundamental
anxiety about science’s capacity to capture the phenomenal
world. Benjamin Franklin
wrote to Sir Joseph Banks in 1783:
the Progress of human Knowledge will be rapid, and
Discoveries made of
which we have at present no Conception. I begin to be almost
sorry I was born
so soon, since I cannot have the Happiness of knowing what
will be known
100 Years hence.152
The narrator of Moby-Dick is not so sanguine about the
growth of human knowledge:
the novel’s incessantly ludic intertextual resonances place
as much emphasis on
disintegration and obsolescence as they do on progress.
Fedallah’s superstitions have
as much sway over the seasoned mariners as they would over
the greenest landlubber,
if not more; Linnaeus may declared the whale a mammal, but
Charley Coffin of
Nantucket maintains it is a fish—and Ishmael would have us
believe that his money is
on Charley.
Having described in great detail Queequeg’s character and
his ardent friendship with
Ishmael in the chapters that precede the Pequod’s voyage,
the novel does not return to
152 July 27, 1783 (Unpublished), The Packard Institute of
Humanities: The Papers of Benjamin
Franklin, http://www.franklinpapers.org, accessed 27 June
2008.
51
Queequeg with great frequency. Where he is present, he is
usually seen in action, as
are the other two harpooners. Indeed he often features not
as an individual but as part
of that trinity, whose imperturbability and courage is
usually rendered with a
psychological opacity that serves more to overawe and
intimidate their shipmates than
to reveal individual character. He returns as a
psychologically complex individual in
the chapters recounting his near-fatal illness and the
making of his coffin—yet the
personal philosophy he reveals in these chapters is entirely
of a piece with what the
reader understands of him from his appearance in the early
chapters. Queequeg’s arc
of development is completed prior to his meeting with
Ishmael and his boarding of the
Pequod and has nowhere further to go. Even his pragmatic
response to his brush with
death suggests that it is a situation he has faced before,
and with the same philosophy:
“In a word, it was Queequeg’s conceit, that if a man made up
his mind to live, mere
sickness could not kill him” (110:480).
The inclusion of a meticulous biography for a character who
does not go on to feature
as a dynamic protagonist is understandable if Queequeg is
seen as standing in a
synecdochic relation to the entire crew of the Pequod, and
to the sympathetic “other”
in general. He is introduced as being fundamentally and
terrifyingly other to the white
American narrator, yet Ishmael goes from fearing for his
life to being impressed by
Queequeg’s gracious manners in the space of a few minutes.
His identity is by turns
subsumed into racial generalisations (“savages are strange
beings” 10:50) and
rendered heroically individual (“Queequeg was the son of a
king, and Queequeg
budged not” 12:56). His apparently contradictory roles as a
cultural stranger and as a
psychologically comprehensible person are never reconciled,
and the incongruity of
these two notions is a rich source of satire: perhaps most
clearly demonstrated in the
symmetrical parables of the wheelbarrow and the punch bowl,
but also evident in the
parodies on the biographical form and on phrenology and
physiognomy discussed
above.
Queequeg is figured in terms of the most intimate
relationships to Ishmael. He is not
just a “bosom friend” but a “bride-groom,” and after proving
his courage in rescuing a
young man knocked overboard on the Nantucket packet, Ishmael
“[cleaves] to him
like a barnacle” for life. Most significantly, Ishmael
experiences a complete, almost
supernatural, fusion of identity with Queequeg in “The
Counterpane.” Ishmael has
52
previously noticed “how elastic… our stiff prejudices bend”
where affection prompts
tolerance: here the very boundaries between self and other
become elastic and
uncertain. “The Counterpane” prepares the way for the
mystical union that Ishmael
will experience with the entire crew of the ship in “A
Squeeze of the Hand.” In both
chapters there is a pantheistic melding of human and
non-human substance that
precedes and seems to inspire the intense intersubjective
connection, but this is not
pantheism merely—not one to drown in Plato’s honeyed head,
Ishmael recognises the
pragmatic social implications of these connections with
otherness:
Oh! My dear fellow beings, why should we longer cherish any
social
ascerbities, or know the slightest ill-humour or envy! Come;
let us squeeze
hands all round; nay, let us all squeeze ourselves into each
other.153
The progression from “The Counterpane” to “A Squeeze of the
Hand” elucidates
Queequeg’s synecdochic function as the sympathetic other: it
is his very strangeness
that, overcome by friendship and inherent human virtues,
makes the strongest possible
argument for universal brotherhood. Other references by
Ishmael to himself and the
crew at large anticipate and challenge readerly resistance
to claims of interracial
equality:
Long exile from Christendom and civilization inevitably
restores a man to that
condition in which God placed him, i. e. what is called
savagery. Your true
whale-hunter is as much a savage as an Iroquois. I myself am
a savage;
owning no allegiance but to the King of the Cannibals; and
ready at any
moment to rebel against him (57:270).
…be it said, that at the present day not one in two of the
many thousand men
before the mast employed in the American whale fishery, are
Americans
born… How it is, there is no telling, but Islanders seem to
make the best
whalemen. They were nearly all Islanders in the Pequod,
Isolatoes too, I call
such, not acknowledging the common continent of men, but
each Isolato
living on a separate continent of his own. Yet now,
federated along one keel,
what a set these Isolatoes were! An Anacharsis Clootz
deputation from all the
isles of the sea (27:121).
A direct reference to Clootz and strong overtones of
Rousseau in these passages align
Ishmael and the crew of the Pequod with the spirit of the
Englightenment, opposing
the “savage” (or the virtuous labourer) not only to the
complacent racism of polite
society but to unreflexive monarchism and dogmatic
christianity. This allows for a
153 94:416.
53
double bond of brotherhood between Ishmael and the white and
non-white “others” he
ships with: they are united not only in their humanity but
in their self-sufficiency and
disdain for artificial hierarchies (though the ship’s
denizens largely defer to the
pragmatic hierarchies built into the whaling industry,
content in the knowledge that
“the universal thump is passed round” 1:6).
Of course, Ishmael’s rhapsodising on racial equality is
troubled by his cheerful
observation that in American warfare and industry “the
native [that is, white]
American liberally provides the brains, the rest of the
world as generously supplying
the muscles” (27:121), and complicated again by his
ambivalently ironic references to
Queequeg’s royal birth and resemblance to Washington, and
his reliance of racial
stereotypes, however idyllic, in his characterisation of
Dagoo and Tashtego. His
claims for the whaleman’s natural independence of spirit
(and, by extension, for the
democratic dignity conferred by honest labour) are likewise
challenged by the crew’s
immediate willingness to enter into Ahab’s monomaniacal
quest. Their unthinking
assent reframes the allusion to Donne’s 17th Meditation in
Ishmael’s “Isolatoes”
metaphor, suggesting that those who choose not to
“acknowledg[e] the common
continent of man” risk becoming beholden to less exalted
authorities.
It is not within the scope of this chapter to investigate
the complex, prismatic
treatments of race, labour and political philosophy in
Moby-Dick (to say nothing of
Melville’s larger oeuvre)—my purpose here is simply to
identify the structural
contribution of Queequeg’s biography to the novel’s
subsequent philosophical and
thematic developments. And I would argue that without its
part-ironic, part-honorific
borrowing of the conventions of contemporary biographical
writing, this novel-wide
resonance could not have been achieved. Like other writers
of encyclopaedic ambition
before him, Ishmael/Melville turns the prefabricated
structures of authoritative
discourses to new ends. The selection and juxtaposition of a
heterogeneity of material
and genre is what gives the encyclopaedic impulse its
critical power, allowing for
irruptions of novel thought into the field of orthodoxies:
Ephraim Chambers’ match to
the gunpowder of a receptive mind, Diderot’s determination
to overturn an edifice of
muck. If Ishmael’s philosophical stance is more elusive and
openly ambivalent than
54
those of the encyclopaedists whose labours inspire his own,
this only intensifies the
tantalizing draw of his leviathanic draft of a draft.
55
Conclusion
Reflecting on the place the novel occupied in the modern
American literary
imagination, poet Hettie Jones has a disheartening vision of
“Moby-Dick, solid and
dependable, with all these critics sliding down its
sides.”154 Edward Mendelson
observes that “each major national culture in the west, as
it becomes aware of itself as
a separate entity, produces an encyclopaedic author … who
takes his place as a
national poet or national classic, and who becomes the focus
of a large and persistent
exegetic and textual industry comparable to the industry
founded upon the Bible.”155 I
have added my enquiries to the rest partly because I am
fascinated by the
transformation of a novel—one book in one man’s body of
work; a book its author
feared was a “botch”— into this overawing monolith that
draws successive
generations of critics back to palpate its hieroglyphic
tracery again and again. It’s as if
the phantom of the sublime and monstrous book that haunted
the writing of Moby-
Dick has finally taken up residence in its pages and is
exerting an ineluctable
mesmeric force. I suspect that, as Mendelson implies, it is
the encyclopaedic instinct
in Moby-Dick that sustains this exegetic attention. Behind
the cultural edifice is
another, somewhat uncanny text—the book of shreds and
patches which, like the
counterpane that fuses mystically with Queequeg’s tattoos,
seems to open onto
vertiginous new possibilities for apprehending the world.
Its boldly heterogeneous
fabric allows for the essaying of an endless range of
critical positions, for the spirit of
sceptical enquiry, of fertile contingency, is woven into the
text itself. As a mercurial,
satirical homage to the encyclopaedic project, and an
investigation into the
narratological potential of its structures, rhetorics and
philosophies, Moby-Dick is a
work in which the boldest Enlightenment encyclopaedist would
have found much to
admire.
154 Hettie Jones, How I Became Hettie Jones (New York: Grove
Press, 1990), 45.
155 Mendelson, 1268.
56
Appendix: images
“La Baleine d’Ostende, Visitée par l’ Éléphant, la Giraffe,
& les Osages,” Lithograph, Paris, circa
1828. Sourced from Stuart M. Frank’s Herman Melville’s
Picture Gallery (Fairhaven, Mass.: E.J.
Lefkowicz, 1986), 43.
Masthead ornament, Boston Notion, February 1840.
Sourced from Isabel Lehuu’s Carnival on the Page: Popular
Print Media in Antebellum America
(Chapel Hill & London: University of North Carolina
Press, 2000), 65.
57
Bibliography
Primary sources
Beale, Thomas. The Natural History of the Sperm Whale, to
Which Is Added,a Sketch
of a South-Sea Whaling Voyage. London: Voorst, 1835.
Bell, Alexander and Macfarquhar, Colin, eds. Encyclopaedia
Britannica, 3rd edition,
18 vols. Edinburgh: Bell and Macfarquhar, 1788-97.
Bentham, Jeremy. “Second Preface to the First Edition,” in
Chrestomathia, ed. M. J.
Smith and W. H. Burston, 139-276. Oxford: Clarendon Press,
1983 (first published
1815-17).
Chambers, Ephraim. Cyclopaedia: or, an universal dictionary
of arts and sciences, 4th
edition, 2 vols. London: D. Midwinter, M. Senex, R. Gosling
et al., 1741.
Chambers, Robert. Vestiges of the Natural History of
Creation and Other
Evolutionary Writings. Chicago, London: University of
Chicago Press, 1994 (Vestiges
first published 1844).
Coleridge, Samuel Taylor. “General Introduction; or a
Preliminary Treatise on
Method.” Encyclopaedia Metropolitana: or, Universal
Dictionary of Knowledge, 26
vols., ed. Edward Smedley, Hugh Hames Rose and Henry John
Rose. London: B.
Fellowes, F. and J. Rivington, Duncan and Malcolm et al.
1817-45.
D’Alembert, Jean Le Rond. Preliminary Discourse to the
Encyclopedia of Diderot.
Trans. and introduction by Richard N. Schwab. Chicago,
London: University of
Chicago Press, 1995 (“Discours Preliminaire” first published
in 1751).
Diderot, Denis and d’Alembert, Jean Le Rond, eds.
Encyclopédie, ou dictionnaire
raisonné des sciences, des arts et des métiers, 32 vols.
Paris: Chez Briasson, David,
Le Breton, Durand, 1751-80. (First edition, not consulted.)
Print edition consulted (French, facsimile.)
Compact reprint, 39 vols in 5. Elmsford, N.Y.: Pergamon
Press, 1985.
Electronic edition consulted (English translation.)
The Encyclopedia of Diderot & d’Alembert Collaborative
Translation Project.
Ed. Dena Goodman, Jennifer Popiel, Sean Takats. Michigan:
University of
Michigan, http://quod.lib.umich.edu/d/did/ (accessed 26
March 2008).
Emerson, Ralph Waldo. “The American Scholar.” In
Understanding Emerson, ed.
Kenneth Sacks, 131-46. Princeton: Princeton University
Press, 2003. First published
as The American Scholar: An Oration Delivered before the Phi
Beta Kappa Society,
at Cambridge, August 31, 1837. Boston: Munroe and Company,
1837.
Franklin, Benjamin. Letters. http://www.franklinpapers.org
(accessed 27 June 2008).
58
Jewitt, John R. Narrative of the Adventures and Sufferings
of John Jewitt. New York,
Fairfield, Wash.: Galleon Press, 1967 (first published
?1815).
Kant, Immanuel. Critique of the Power of Judgment. Ed. Paul
Guyer, trans. Paul
Guyer and Eric Matthews. New York: Cambridge University
Press, 2000.
Long, George, ed. The Penny Cyclopaedia of the Society for
the Diffusion of Useful
Knowledge, 27 vols. London: C. Knight, 1833-43.
Melville, Herman. Correspondence. Ed. Lynn Horth. The
Writings of Herman
Melville, Vol. 14. Evanston and Chicago: Northwestern
University Press and The
Newberry Library, 1993.
------. Moby-Dick: or, The Whale. Ed. Harrison Hayford,
Hershel Parker, G. Thomas
Tanselle. The Writings of Herman Melville, the
Northwestern-Newberry edition; v. 6.
Evanston, Chicago: Northwestern University Press and
Newberry Library, 1988.
------. Typee: A Peep at Polynesian Life. Ed. George
Woodcock. London: Penguin,
1972.
Pliny the Younger. Letters of the Younger Pliny. Trans. and
introduction by Betty
Radice. Harmondsworth: Penguin, 1969.
Watts, Isaac. Sermons on Various Subjects, Divine and Moral.
Bungay: Brightley and
Childs, 1814., Accessed in digital facsimile from
http://www.books.google.com, 12
October 2008.
Secondary sources
Anstey, Peter. “The Experimental History of the
Understanding from Locke to
Sterne.” Eighteenth-Century Thought, forthcoming, typescript
supplied by author.
Arvin, Newton. Herman Melville. Westport: Greenwood Press
1972, 1950.
Bakhtin, Mikhail Mikhailovic. “Discourse in the Novel.” In
Dialogic Imagination, ed.
Michael Holquist. Trans. Caryl Emerson and Michael Holquist,
259-422. Austin:
University of Texas Press, 1981.
Barthes, Roland. “The Death of the Author.” Trans. Stephen
Heath. In The Norton
Anthology of Theory and Criticism, ed. Vincent B. Leitch,
1466-70. New York,
London: W. W. Norton & Co., 2001. First published in
Barthes, Roland.
Image,Music,Text. Farrar, Straus & Giroux, 1977.
Baym, Nina.“Melville’s Quarrel with Fiction.” PMLA, Vol. 94,
No. 5 (1979): 909-23.
Chenu, M. D. Nature, Man and Society in the Twelfth Century:
Essay on New
Theological Perspectives in the Latin West. Trans. Jerome
Taylor and Lester Little
Chicago: University of Chicago Press, 1968; 1983.
59
Clark, Hillary. “Encycledic Discourse” SubStance, Vol. 21,
No. 1, Issue 67 (1992):
95-110.
Collison, Robert. Encyclopaedias: Their history throughout
the ages. 2nd ed. New
York: Hafner Publishing, 1966.
Derounian-Stodola, Katherine Zabelle and Levernier, James
Arthur. The Indian
Captivity Narrative, 1550 – 1900. New York: Twayne
Publishers, 1993.
Eco, Umberto. Semiotics and the Philosophy of Language.
Bloomington: Indiana
University Press, 1984.
Endersby, Jim. “Classifying Sciences: Systematics and Status
in mid-Victorian
Natural History.” In The Organisation of Knowledge in
Victorian Britain, ed. Martin
Daunton, 61-86. Oxford: Published for the British Academy by
Oxford University
Press, 2005.
Fiering, Norman S. “The Transatlantic Republic of Letters: A
Note on the Circulation
of Learned Periodicals to Early Eighteenth-Century America.”
William and Mary
Quarterly, Third Series, Vol. 33, No. 4 (1976): 642-660.
Frank, Stuart M. Herman Melville’s Picture Gallery: Sources
and Types of the
“Pictorial” Chapters of Moby-Dick. Fairhaven, Mass.: E.J.
Lefkowicz, 1986.
Gaines, Kendra. “A Consideration of an Additional Source for
Melville’s Moby-
Dick.” Extracts: An Occasional Newsletter 29 (1977): 6-12.
Goldgar, Anne. Impolite Learning: Conduct and Community in
the Republic of
Letters, 1680-1750. New Haven: Yale University Press, 1995.
Goodman, Dena. The Republic of Letters: a Cultural History
of the French
Enlightenment. Ithaca: Cornell University Press, 1994.
Gordon, Douglas H. and Torrey, Norman L. The Censoring of
Diderot’s Encyclopédie
and the Re-established Text. New York: Columbia University
Press, 1947.
Guetti, James. The Limits of Metaphor: A Study of Melville,
Conrad and Faulkner.
Ithaca: Cornell University Press, 1967.
Hayes, Kevin J. ed. The Critical Response to Herman
Melville’s Moby-Dick.
Westport, Conn.; London: Greenwood Press, 1994.
Heffernan, Thomas Farel. “Melville the Traveller.” In A
Companion to Melville
Studies, ed. John Bryant, 35-62. Westport: Greenwood Press,
1986.
Hilbert, Betsy. “The Truth of the Thing: Non-Fiction in
Moby-Dick.” College English,
Vol. 48, No. 8 (1986): 824-831.
Jones, Hettie. How I Became Hettie Jones. New York: Grove
Press, 1990.
60
Kafker, Frank A. “The Role of the Encyclopédie in the Making
of the Modern
Encyclopaedia.” In The Encyclopédie and the Age of
Revolution, ed. Clorinda Donato
and Robert M. Maniquis, 19-26. Boston: G. K. Hall, 1992.
Kenny, Paul. Palace of Secrets: Béroalde de Verville and
Renaissance conceptions of
knowledge. Oxford: Clarendon Press; New York: Oxford
University Press, 1991.
Lehuu, Isabell. “Mammoths and Extras: Staging a Spectacle in
Print.” In her Carnival
on the Page: Popular Print Media in Antebellum America.
Chapel Hill: University of
North Carolina Press, 2000, 59-75.
Leyda, Jay. The Melville Log: A Documentary Life of Herman
Melville, 1819-1891. 2
vols. New York: Harcourt, Brace and Company, 1951.
Loveland, Jeff. “Unifying Knowledge and Dividing
Disciplines: The Development of
Treatises in the Encyclopaedia Britannica.” Book History 9
(2006): 57-87.
Maniquis, Robert M. “Encyclopedias and Society: Order,
Disorder and Textual
Pleasure.” In The Encyclopédie and the Age of Revolution,
ed. Clorinda Donato and
Robert M. Maniquis. Boston: G.K. Hall & Co., 1992, 77-90
Matthiessen, F.O. American Renaissance. New York: Oxford UP,
1941.
Mendelson, Edward. “Encyclopedic Narrative: From Dante to
Pynchon.” MLN 91, no.
6 (1976): 1267-75.
Morrell, Jack and Thackray, Arnold. Gentlemen of Science:
Early Years of the British
Association for the Advancement of Science. Oxford:
Clarendon Press, 1981.
Morris, Colin. The Discovery of the Individual. London:
SPCK, 1972; 1987.
Ohland, Derek Paul, Harley, Eric H. and Best, Peter B.
“Systematics of Cetaceans
Using Restriction Site Mapping of Mitochondrial DNA.”
Molecular Phylogenetics
and Evolution 4, no. 1 (1995): 10-19.
Parker, Hershel. “Historical Note: Section II.” In the
Northwestern-Newberry Moby-
Dick, 587-617.
Popkin, Jeremy D. “Periodical Publication and the Nature of
Knowledge in
Eighteenth-Century Europe” in The Shapes of Knowledge from
the Renaissance to the
Enlightenment, ed. Donald R. Kelley and Richard H. Popkin,
203-214. Dordrecht:
Kluwer Academic Publishers, 1991.
Rasula, Jed. “Textual Indigence in the Archive,” Postmodern
Culture Vol. 9, No. 3
(1999).
Rubenstein, Richard E. Aristotle’s Children: How Christians,
Muslims and Jews
Rediscovered Ancient Wisdom and Reilluminated the Dark Ages.
Orlando: Harcourt,
2003.
61
Samson, John. White Lies: Melville’s Narratives of Facts.
Ithaca and London: Cornell
University Press, 1989.
Sealts, Merton M. Melville’s reading: a checklist of books
owned and borrowed.
Madison: University of Wisconsin Press, 1966.
Secord, James A. Introduction to Vestiges of the Natural
History of Creation and
Other Evolutionary Writings, by Robert Chambers. Chicago,
London: University of
Chicago Press, 1994.
Seelye, John. “Moby-Dick: Line and Circle.” In The Ironic
Diagram. Evanston:
Northwestern University Press, 1970, 60-75.
Shackleton, Robert. “The ‘Encyclopédie’ as an International
Phenomenon.”
Proceedings of the American Philosophical Society Vol. 114,
No. 5 (1970): 389-394.
Vincent, Howard P. The Trying-out of Moby-Dick. Boston:
Houghton Mifflin
Company, 1949. Reprint, Kent: Kent State University Press,
1980.
Yeo, Richard. Encyclopaedic Visions: Scientific Dictionaries
and Enlightenment
Culture. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
------. “A Solution to the Multitude of Books: Ephraim
Chambers’s Cyclopaedia
(1728) as ‘the best Book in the Universe.’” Journal of the
History of Ideas, 64 (2003):
61-72.
------. "Reading Encyclopedias: Science and the
Organization of Knowledge in British
Dictionaries of Arts and Sciences, 1730-1850." Isis,
Vol. 82, No. 1 (1991): 24-49.
